Galliyan

  • Song: Galliyan
  • From movie: Ek Villain
  • Language:  English
  • Year: 2014
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 157396 times.

English Translation -

Music: Ankit Tiwari
Lyrics: Manoj Muntashir
Label: T-Series 
SingerAnkit Tiwari

 

Aaa...

Yahin Doobe Din Mere...
My days end here
Yahin Hote Hai Savere…
My mornings begin here
Yahin Marna Aur Jeena…
I’m going to live and die here only
Yahin Mandir Aur Medina...
This is my temple, this is my Medina
(Medina is a holy city to Muslims as it is the burial place of Prophet Mohammed
who is believed to be the founder of Islam)

Yahin Doobe Din Mere…
My days end here
Yahin Hote Hai Savere…
My mornings begin here
Yahin Marna Aur Jeena…
I’m going to live and die here only
Yahin Mandir Aur Medina...
This is my temple, this is my Medina

Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes, Your lanes
(Your lanes here means the lane in which You live)
Mujhko Bhaave, Galliyan Teri Galliyan
I like Your lanes
(I am attached to Your lanes)
Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes, Your lanes
Yun Hi Tadpaave, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes make me suffer

Aaa… Aaaa…

Tu Meri, Neendon Mein Sota Hai
You sleep in my sleep
(You are there in my dreams)
Tu Mere Ashkon Mein Rota Hai
You are there in my teardrops
Sargoshi Si Hai Khayalon Mein
You whisper in my thoughts
Tu Na Ho Phir Bhi Tu Hota Hai
Even when You aren’t here, You are present somehow
Hai Sila... Tu Mere... Dard Ka...
You’re the result of my pain
(After all this pain, I’ve achieved/attained You)
Mere Dil Ki Duaayein Hain Yeh
These are the prayers of my heart

Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes, Your lanes
Mujhko Bhaave, Galliyan Teri Galliyan
I like Your lanes
Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes, Your lanes
Yun Hi Tadpaave, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes make me suffer

Kaisa Hai, Rishta Tera Mera
What sort of relationship exists between us?
Bechehra Phir Bhi Kitna Gehra
It has no name, still it is so deep/strong
Yeh Lamhe, Lamhe Yeh Resham Se
May these silky moments
Kho Jaaye, Kho Na Jaaye Hum Se
Not get lost by us
Kafila… Waqt Ka... Rok Le...
Stop this caravan of time
Ab Rooh Se Juda Na Ho...
Don’t get separated from my soul

Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes, Your lanes
Mujhko Bhaave, Galliyan Teri Galliyan
I like Your lanes
Teri Galliyan, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes, Your lanes
Yun Hi Tadpaave, Galliyan Teri Galliyan
Your lanes make me suffer

Galliyan…
Lanes
 


CLICK HERE to check out our facebook page


Comments

    • Juma Mageza

      16/11/2016

      the song is really nice

    • soumik

      31/10/2016

      It's very nice.

    • Rahil Bhavsar

      02/02/2016

      Hey @Aditi, Thank You so much for Your kind words of appreciation. Your support and feedback means a lot to us! We hope that You find many more interesting things when You browse the pages of BollyNook.com. Have a wonderful weekend. Best regards from all of us here :)

    • Aditi

      01/02/2016

      Such a beautiful song! Totally made more sense after reading the English meaning. I always come to this website for Bollywood song meanings! Keep it up!

    • Anik

      23/09/2015

      Wow...this song touched my mind

    • mohadeseh701

      17/09/2015

      i love this song. when i saw ek villain movie i was crying by this song and when aishya dead.

    • Zainab

      30/07/2015

      OMG!this is awesome each tym I listen to galliyan I feel lyk leaving Nigeria n flee to India lol,bohot,bohot heart touching song soo romantic

    • manvi

      24/06/2015

      ankit tiwari really rocked with this song.i fell in love with this song. .

    • Rahil Bhavsar

      31/05/2015

      Hey @Ghazal, we have tried to explain the meaning of Galliyan in the song, but let us make one more attempt. Gali literally translates to a lane/street and Galliyan is a plural form of it that means lanes/streets. So 'Teri Galliyan' literally means 'Your lanes' or 'The lanes in which You reside'. The singer throughout the song is saying that he is fond of(and is haunted by) the lanes in which his beloved lives.

    • ghazal

      30/05/2015

      its very lovely song i love it but i cant undrestand the meaning of galliyan:-

    • Angela

      15/04/2015

      Thanks Ankit Tiwari for this song. I love this song.

    • Rahil Bhavsar

      21/03/2015

      Hey @Gopalan, Thank You for stopping by and appreciating our work. Your support and feedback means a lot to us. We wish You a pleasant weekend ahead. Best regards from the BollyNook Team :)

    • GOPALAN

      20/03/2015

      Nice song and thanx for this translation hands of for ankit tiwari and sharadha kapoor and mohit suri

    • mr.fear

      31/01/2015

      I am not in to this stuff.but trust me.the meaning of this song is like wow wow..

    • ashiha

      15/11/2014

      Nice song i really love this and my most favourite song also

    • aziz

      12/11/2014

      Phir Teri kahani yaad aye.........pain in love

    • satham

      12/11/2014

      awesome SONG really great.....

    • miral

      06/11/2014

      Awsome song

    • Vishu Gowda

      02/11/2014

      woow nice song

    • Sharukh

      19/10/2014

      Pain is Love.(T.J)...

    • SREE

      28/08/2014

      AWESOME &WONDERFUL SONG I LOVE U U R VOICE SRADHA

    • Rahil Bhavsar

      12/08/2014

      Hello @Beaud, we are glad that You like the translation. Also @Nagina, I think that maybe You are right and the word Madina could be used to denote a Utopia. Thank You guys and gals for all the love and the comments. Your support means a lot to us! :)

    • Beaud

      09/08/2014

      Im christian and non-indian South african and i like the song very much. Thanx 4 translation And The ladies voice is beautiful

    • nagina

      06/08/2014

      lovely meaning i think madina in this song can be a sort of utopia too and shradha you have a sweet voice

    • jodhaa

      04/08/2014

      Ur voice is like honey shradha

    • Rahil Bhavsar

      20/07/2014

      Hello @Bargab, this song is a deeply romantic one. The shades in it are of love being so pure that it is even compared to Godliness/religion. And no, both of them are not strangers to each other. The guy is deeply in love with the girl and he feels that the girl is most important thing in his life, above everyone and everything. I hope I helped You with Your doubts. Your support and feedback means a lot to us. Have a nice Sunday! :)

    • Rahil Bhavsar

      19/07/2014

      Hello @Nagesh, we are very happy to hear such a positive feedback from You. Thank You so much for Your appreciation and support. Enjoy exploring Bollynook.com for more songs :)

    • nagesh

      18/07/2014

      hi friends it's really wonderful songs, i really like it and when ever i hearing the song i feel it that love you know on thing hear i can't understand the full song meaning because i don't know full Hindi but now i am so happy to seen this site thanks for this

    • bhavs

      18/07/2014

      wow superb songgg i love it

    • bhavs

      18/07/2014

      love this song

    • Bargab

      14/07/2014

      So, is this a religious song or a romantic one? What is the main theme here? Is it about an elusive love between two people who remain a mystery to each other?

    • Rahil Bhavsar

      09/07/2014

      You're most welcome @Lat :)

    • Lat

      07/07/2014

      Thk u, lovely song

    • Rahil Bhavsar

      04/07/2014

      Hello @Yash Raja, Galliyan is actually the plural form of Galli which means street/lane. We hope You enjoyed the translation :)

    • Yash Raja

      03/07/2014

      what is meaning of Galliyan ?

    • NSM

      02/07/2014

      Awesome just. Luv the vryyyyyyy much... <3

    • noona

      22/06/2014

      mind blowing ....I love this song ...both the music & lyrics are touching ..

    • Arjun

      21/06/2014

      This soNG iz veRy Nice(GorGeous.... Lv yu Ankit Da..;) <3

    • ajay pandey

      20/06/2014

      This song is lovely & very 2 sweet ,,

    • Sunny

      15/06/2014

      I love this really wonderful song :*

    • Rinky

      10/06/2014

      I really like this song want to play this tune in my guitar :)

    • Rahil Bhavsar

      09/06/2014

      Thanks for all the wonderful words people :) It means a lot to the Bollynook.com team. @SheenaKalra, the lyrics of the female version sung by 'Shraddha Kapoor' are exactly the same as this one and so we didn't put a separate translation for it.

    • Niswatun Hasanah

      08/06/2014

      I really love this song,,, especially the actor Siddart Malhotra,,, I'm a fans

    • hamna

      07/06/2014

      I really love this song,,, umwaa...nice lyricz

    • gayathri

      06/06/2014

      i love this song really so nice........

    • Sheena Kalra

      04/06/2014

      Nice song...I really love to listen this song....and shradha you look ausome yrr......and I watched this song video after 1 hour passed...nice lyrics....I want female version also....

    • Bhavana

      01/06/2014

      i love this song. Nice lyrics and music also.:-)

    • Ravi

      01/06/2014

      I really love this song

    • Rahil Bhavsar

      31/05/2014

      Thank You so much for Your kindness and appreciation :)

    • veenadhari

      31/05/2014

      Lovely meaning....thanx for sharing...for i dont know hindi perfectly...due to this i learnt the whole song...thanx again...!

    • sim

      26/05/2014

      hi

    • denny

      26/05/2014

      loving this song .. bechehra means faceless..I guess.

    • Rahil Bhavsar

      23/05/2014

      Thanks for the nice words. Your support and appreciation keeps us moving forward :)

    • Shaiju

      22/05/2014

      This song is lovely song I like it I love it...

    • jaahi

      20/05/2014

      Thnxx a lot.. itz vry useful fr me as i dnt kno hindi..!!

     


    Search lyrics translations: