Mohe Rang Do Laal

  • Song: Mohe Rang Do Laal
  • From movie: Bajirao Mastani
  • Language:  English
  • Year: 2015
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 32816 times.

- English Translation -

Music: Sanjay Leela Bhansali
Lyrics: Siddharth - Garima
Label: Eros Music
Singers: Pandit Birju Maharaj & Shreya Ghoshal

 

Note: This song is based on the tales of 'Lord Krishna', a loved and worshipped Hindu God. It is referring to the life of Krishna when he was growing up and in his adolescent age. Krishna loved to go to the river bank where other women would come and do their daily jobs. He was the loved one among them all. They used to dance and enjoy while Krishna would do mischief. These women were referred to as 'Gopis'. There was one Gopi in particular whose name was 'Radha' who used to love Krishna and Krishna also loved her dearly. But he used to do a lot of mischief with her. In this song, the singer is referring herself as Radha and is singing about how much love and affection she has for her beloved whom she compares to Lord Krishna. Lord Krishna is known by various names such as 'Shyam' because he had dusky-complexion & 'Nandlal' because he was raised by 'Nanda' who was a cow-herder, ‘Hari’ because he takes away all that is inauspicious. Other popular names of him are 'Kanha' or 'Kanhaiya', ‘Mohan’ and even 'Gopal'. Krishna loved to eat freshly prepared buttered and he used to steal it from the homes of people where he lived, so he is often christened as 'Maakhan Chor' or 'Butter Thief'. Lord Krishna played an excellent flute and also had a peacock feather in his crown.


Mohe Rang Do Laal (x2)
Colour me red
Nand Ke Laal Laal
O son of Nanda!
(O Lord Krishna!)
Chhedo Nahi Bas Rang Do Laal
Don’t tease me, just colour me red
Mohe Rang Do Laal
Colour me red

Dekhun Dekhun Tujhko Main Hoke Nihaal (x2)
I’m just looking at You and feeling joyous/pleased
Chhu Lo Kora Mora Kaanch Sa Tann
Touch this untouched glass-like body of mine
Nain Bhar Kya Rahe Nihaar
Just stop staring at me

Mohe Rang Do Laal
Colour me red
Nand Ke Laal Laal
O son of Nanda!
Chhedo Naahi Bas Rang Do Laal
Don’t tease me, just colour me red
Mohe Rang Do Laal
Colour me red

Ta Dhin Dhin Na
(Indian Classical Beats)

Marodi Kalaayi Mori… (x2)
You twisted my wrist
Haan Kalaayi Mori
Yes my wrist
Haan Kalaayi Marodi, Kalaayi Mori
Yes You twisted my wrist
Choodi Chatkaayi Ittraayi
My bangles broke and I became upset
Toh Chori Se Garwa Lagaayi
Then You secretly grabbed
Hari Ye Chunariya
This green coloured Chunariya
(Chunariya/Dupatta is a cloth covering the top of a dress and sometimes even used a veil)
Jo Jhatke Se Chheeni
And pulled it off me in an instant
Hari Ye Chunariya
This green coloured Chunariya
Jo Jhatke Se Chheeni
And pulled it off me in an instant

Main Toh Rangi Hari Hari Ke Rang
I got coloured green in the colour of Lord Krishna
Laaj Se Gulaabi Gaal
And my cheeks turned pink due to embarrassment

Mohe Rang Do Laal
Colour me red
Nand Ke Laal Laal
O son of Nanda!
Chhedo Naahi Bas Rang Do Laal
Don’t tease me, just colour me red
Mohe Rang Do Laal…
Colour me red

Ta Dhin Dhin Na
(Indian Classical Beats)

Mohe Rang Do Laal…
Colour me red

Ta Dhin Dhin Na
(Indian Classical Beats)

 

CLICK HERE to check out our facebook page


Comments

    • Jessie

      25/03/2017

      does 'mohe' mean me?

    • Aditi

      20/01/2016

      Thank u for the upload:).. Jst wondering if you have the song Pinga from Bajirao Mastani uploaded onto BollyNook.. Thanks

     


    Search lyrics translations: