Mann Jagey Sari Raat

Download

This page has been viewed 2277 times.

- Srpski Prevod -

Muzika: Gajendra Verma, Raghav Sachar
Tekst: Aseem Ahmed Abbasee
Izvođač: Shahid Malya


Mann Jagey Sari Raat, Mera Dewaana

Moje ludo srce ostaje budno po celu noć
Mann Maane Na Yeh Baat, Ke Woh Tha Begaana
Ne prihvata to jer mu je nepoznato
Mann Jagey Sari Raat, Mera Dewaana
Moje ludo srce ostaje budno po celu noć
Mann Maane Na Yeh Baat, Ke Woh Tha Begaana
Ne prihvata to jer mu je nepoznato
Hai Khud Se Hi, Khafa Khafa
Uzrujano je samo od sebe...
Kya Chahiye, Nahi Pata… Banwara
Ne zna šta hoće, taj ludak (to ludo srce)

Paaya Woh Na Chaaha, Chaaha Woh Na Paaya
Nije volelo šta je imalo, nije dobilo šta je poželelo (srce)
Jiske Peeche Bhaage, Woh Saaya Hai Re Saaya
Jurilo je za senkom
Kya Kya Raste Dhoondhe, Kya Kya Dukh Na Paaya
Kakvim je sve putevima tražilo, iskusilo je svakakve tuge
Par Saaya Thehra Saaya, Ke Haathon Mein Na Aaya
Ali senka uvek ostaje senka, pa je (srce) i nije moglo taći

Koi Subaah, Jo Main Uthoon
Nadam se da, kad se probudim jednog lepog jutra
Bujhe Agan, Mile Sukoon, Banwara
Ova vatra (u srcu) nestane i nađem mir
Ginta Rehta Taare, Loton Main Angaare
Jer srce i dalje broji zvezde i održava vatru da gori
Khud Se Ladta Phirta, Yeh Jag Ko Thokar Maare
Bori se sa sobom i nije ga briga za svet
Kheenche Kheenche Baithe, Baithe Baithe Bhaage
Čas ustane pa sedne, pa nemirno trči
Na Sunta Khudke Aage, Yeh Pagal Ho Gaya Re
Nikoga ne sluša, potpuno je poludelo

Paaya Woh Na Chaaha, Chaaha Woh Na Paaya
Nije volelo šta je imalo, nije dobilo šta je poželelo (srce)
Jiske Peeche Bhaage, Woh Saaya Hai Re Saaya
Jurilo je za senkom
Kya Kya Raste Dhoondhe, Kya Kya Dukh Na Paaya
Kakvim je sve putevima tražilo, iskusilo je svakakve tuge
Par Saaya Thehra Saaya, Ke Haathon Mein Na Aaya
Ali senka uvek ostaje senka, pa je (srce) i nije moglo taći

Hai Zindagi Muhaal Kyun
Zašto je život tako bezbojan
Bana Liya Yeh Haal Kyun Bata
Zašto si sebi to učinilo, kaži
Uljha Uljha Rehta Na Sunta Na Kuch Kehta
Ostalo je sluđeno, niti priča niti sluša
Sooni Sooni Aankhon Se, Reh-Reh Paani Behta
Iz njegovih usamljenih očiju, suze padaju
Toote Saare Naate, Haara Main Samjhate
Sve je veze prekinulo, umorih se pokušavajući da ga urazumim
Bichde Din Aur Saathi, Phir Wapas Nahi Aate
Da se prošlost i izgubljeni prijatelji nikada ne vraćaju
Wapas Nahi Aate… (x2)
Nikada se ne vraćaju

Yeh Dard Kyun, Yeh Pyaas Kyun
Zašto ova bol postoji? Čemu ovolika žeđ?
Phira Kare, Udaas Kyun
Kreće se unaokolo puno tuge
Yeh Dard Kyun, Talaash Kyun Bata… Banwara
Zašto ova bol postoji? Čemu ova potera i dalje... Taj ludak (srce)

Thandi Aahein Bharke, Jeeta Hai Mar-Mar Ke
I dalje sija, umire živeći
Pyaasa Reh Gaya Hai, Ye Dariya Se Guzar Ke
Ostaje žedno (srce) iako je okean prešlo
Dhoke Se Nazar Ke, Jhokein Se Umar Ke
Varajući oči, u zanosnim godinama
Ret Ke Mahal Sa, Deh Gaya Hai Bikhar Ke
Palata od peska je srušena
Thandi Aahein Bharke, Jeeta Hai Mar-Mar Ke
I dalje diše, umire živeći
Pyaasa Reh Gaya Hai, Ye Dariya Se Guzar Ke
Ostaje žedno iako je okean prešlo
Dhoke Se Nazar Ke, Jhokein Se Umar Ke
Varajući oču, u zanosnim godinama
Ret Ke Mahal Sa, Deh Gaya Hai Bikhar Ke
Palata od peska je srušena

Aaa…
Mann Jagey… Jagey Re
Moje srce ostaje budno
Mann Jagey…
Moje srce ostaje budno
Jagey Jagey Jagey… Banwara
Moje srce ostaje budno... Taj ludak

KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: