Titli

Download

This page has been viewed 2278 times.

- Srpski prevod -

Muzika: Vishal-Shekhar
Tekst: Amitabh Bhattacharya
Izvođači: Chinmayi Sripaada, Gopi Sunder
 


Kondhal Vannanai Kovalanaai

Kao Gospod Krišna, onaj s tenom poput tamnog oblaka
Vennai Unda Va Yennin Ullam Kavarthanae
Ustima punih putera, ukrao si mi srce
Kondhal Vannanai Kovalanaai
Kao Gospod Krišna, onaj s tenom poput tamnog oblaka
Vennai Unda Va Yennin Ullam Kavarthanae
Ustima punih putera, ukrao si mi srce
Anda Kula Ne Arandha Nin Amudinai (x2)
Sa slasnim nektarom ovladao si svim Bogovima
Kanda Kangal Mai Thonrinai Kaanathey
Kako videh tu slast, oči ne žele da gledaju ništa drugo

Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door... (x2)
Postavši leptir ovo srce odleće
Chal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...
Ono se vezalo za miris, negde daleko

Haadse Yeh Kaise, Ansune Se Jaise
Kakvi su ovo događaji koji se čine nečuvenim
Choome Andheron Ko, Koi Noor...
Kao da je tama poljubljena nekim sjajem
Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...
Postavši leptir ovo srce odleće

Sirf Keh Jaoon Ya, Aasmaan Pe Likh Doon
Treba li samo da kažem, ili na nebu da napišem…
Teri Taareefon Mein, Chashme Baddoor...
Da sam potpuno opčinjena tvojom lepotom

Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...
Postavši leptir ovo srce odleće
Chal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...
Ono se vezalo za miris, negde daleko

Kondhal Vannanai Kovalanaai
Kao Gospod Krišna, onaj s tenom poput tamnog oblaka
Vennai Unda Va Yennin Ullam Kavarthanae
Ustima punih putera, ukrao si mi srce
Anda Kula Ne Arandha Nin Amudinai (x2)
Sa slasnim nektarom ovladao si svim Bogovima
Kanda Kangal Mai Thonrinai Kaanathey
Kako videh tu slast, oči ne žele da gledaju ništa drugo

Bhoori Bhoori, Aankhein Teri, Kanakhiyon Se Tez Teer Kitne Chhode
Tvoje braon oči gađaju strelicama
Dhaani Dhaani, Baatein Teri, Udte Phirte Panchhiyon Ke Rukh Bhi Mode
Tvoji meka priča čini da i ptice promene putanju leta
Adhoori Thi Zara Si, Main Poori Ho Rahi Hoon, Teri Saadgi Mein Hoke Choor...
Bio sam nepotpuna, ali sada me upotpunjuje lepota tvoje jednostavnosti

Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...
Postavši leptir ovo srce odleće
Chal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...
Ono se vezalo za miris, negde daleko

Wo… Yei.. Yei.. Yei.. Yeah.. O...

Raatein Gin Ke, Neendein Bun Ke, Cheez Kya Hai, Khwaabdaari Humne Jaani
Nakon sabranih noći i tkanja snova, shvatam značenje sna
Tere Sur Ka, Saaz Banke, Hote Kya Hain Raagdaari Humne Jaani
Nakon što postadoh zvuk tvog instrumenta, shvatam šta je muzika
Jo Dil Ko Bha Rahi Hai Woh Teri Shayari Hai, Ya Koi Shayarana Hai Fitoor...
Moje srce voli tvoju poeziju, da li je stvarno pesnik dostigao ludilo

Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...
Postavši leptir ovo srce odleće
Chal Ke Khushboo Se Juda Juda Juda Hai Kahin Door...
Ono se vezalo za miris, negde daleko

Haadse Yeh Kaise, Ansune Se Jaise
Kakvi su ovo događaji koji se čine nečuvenim
Choome Andheron Ko, Koi Noor...
Kao da je tama poljubljena nekim sjajem
Ban Ke Titli Dil Uda Uda Uda Hai Kahin Door...
Postavši leptir ovo srce odleće

Sirf Keh Jaoon Ya, Aasmaan Pe Likh Doon
Treba li samo da kažem, ili na nebu da napišem…
Teri Taareefon Mein, Chashme Baddoor...
Da sam potpuno opčinjena tvojom lepotom

Kondhal Vannanai Kovalanaai
Kao Gospod Krišna, onaj s tenom poput tamnog oblaka
Vennai Unda Va Yennin Ullam Kavarthanae
Ustima punih putera, ukrao si mi srce
Kondhal Vannanai Kovalanaai
Kao Gospod Krišna, onaj s tenom poput tamnog oblaka
Vennai Unda Va Yennin Ullam Kavarthanae
Ustima punih putera, ukrao si mi srce
Anda Kula Ne Arandha Nin Amudinai (x2)
Sa slasnim nektarom ovladao si svim Bogovima
Kanda Kangal Mai Thonrinai Kaanathey
Kako videh tu slast, oči ne žele da gledaju ništa drugo

KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: