Kaala Re (Kaala Rey)
- Song: Kaala Re (Kaala Rey)
- From movie: Gangs of Wasseypur – Part 2
-
Language: English
- Year: 2012
-
Uploader: Neeraj A
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 5892 times.
- English Translation -
Music: Sneha Khanwalkar
Lyrics: Varun Grover
Label: T-Series
Singer: Sneha Khanwalkar
Kaala Re, Saiyyaan Kaala Re
He's black, my lover is black
(here "black" refers more to his deeds, like black-hearted)
Tan Kaala Re, Mann Kaala Re
His body is black and so is his soul
("Mann" is difficult to translate but usually means "soul")
Kaali Jubaan Ki Kaali Gaari
His black tongue spewing black curses
Kaale Din Ki Kaali Shaamein
Like black evenings of a black day
Saiyyaan Karte Hain Coal Bazaari
My lover deals in the black market
("Coal bazaari" literally means "coal marketing," and that meaning applies too,
since he's dealing in coal illegally)
Kaala Re...
He's black
Bairi Coal Coal Coal, Chheene Tol Tol Tol
This damned coal ("Bairi" is literally enemy), takes away my balance
Chhat Aangan Chaar-Deewaari
The roof, the courtyard, the walls (of my house)
Saiyyaan Karte Ji Coal Bazaari
My lover deals in the black market
Kaali Mitti, Kurta Kaala
The dirt is black and so is his shirt
(Most lyrics sites say "kutta kaala" which means "black dog" but makes little sense
in this context. To me it sounds like "kurta kaala" but I may be wrong)
Kaala Bilkul Surmein Waala
Pitch black like kohl (Kohl is traditional eyeliner)
Kaala Kawwa, Hawwa Kaala
Black crow, like a black ghost
Kaala Baadal Ghirne Waala
Like a black cloud that surrounds you
Kaala Moti Girne Waala
Like a black pearl about to fall (i.e. a tear made black by the eyeliner)
Kaala Jhanda, Danda Kaala
Like a black flag put up on a black ple
Kaala Batua, Paisa Kaala
Like a black wallet with black money inside
Kaali Aankhon Jaisa Kaala, Kaali Agni
Like black eyes and black fire
Kaali Garmi, Suraj Kaala
Black heat and a black sun
Kaala Beegha Aur Gaj Kaala
Black like illegal land acquisition
("Beegha" and "gaj" are units of land measurement. Gaj is close to a yard,
a beegha is much bigger. The song is talking about the illegal activities concerning land.)
Kaala haathi haathi kaala kaala
Like a black elephant, all black
Bairi Coal Coal Coal
The damned coal
Chheene Tol Tol Tol
Steals my balance
Chheene Wholesale Tol
Steals all my balance
Rang Paani Aur Pichkaari
Color, water and the sprayer too
(This refers to the festival of holi, because rang, paani, and pichkaari are all used in that.
The song is talking about black taking over all of that and her life basically becoming black-infused.)
Saiyyaan Karte Ji...
My lover deals
Piya karte Ji...
Kaala Re...
He's black
Comments