Tu Hi Hai Aashiqui

  • Song: Tu Hi Hai Aashiqui
  • From movie: Dishkiyaoon
  • Language:  English
  • Year: 2014
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 181616 times.

English Translation -

Music: Palash Muchhal
Lyrics: Sanamjit Talwar
Label: Eros International
SingersArijit Singh & Palak Muchhal


Tu Hi Hai Aashiqui

You are my love
Tu Hi Awaaragi
You are my carefreeness
Tu Hi Hai Zindagi
You are life (for me)
Tu Hi Juda
(But/Still) You are separated from me
(Despite all this, You are separated from me)

Tu Ibtida Meri
You are my beginning
Tu Inteha Meri
You are my end
Tu Hi Mera Jahaan
You are my world
Tu Hi Juda
You are separated from me

Tu Mere Rubaroo
You are near me
Har Shay Mein Tu Hi Tu
In every item You’re there
Tu Pehli Arzoo
You are my first desire
Tu Hi Juda
You are separated from me

Tu Hi Hai Aashiqui
You are my love
Tu Hi Awaaragi
You are my carefreeness
Tu Hi Hai Zindagi
You are life
Tu Hi Juda
You are separated from me

Dil Ne Kaha Tha Na Tadpega
The heart told me that it won’t be restless
Phir Aaj Dil Dhadke Kyun Jaaye
Then why is it beating so fast today?
Khwaabon Ne Tay Kiya Tha Khona
The dreams/desires had decided (assured me) that they’ll be lost
Phir Aaj Kyun Palat Woh Aaye
Then why have they come back today?
(*The song translation belongs to BollyNook.com)

Tujh Mein Likha Hoon Main
I’m written in You
Tujhse Juda Hoon Main
I’m bonded with You
Tu Mera Rog Hai
You are my disease
Tu Hi Dawa
And You yourself are the cure (of this disease)

Tu Hi Hai Aashiqui
You are my love
Tu Hi Awaaragi
You are my carefreeness
Tu Hi Hai Zindagi…
You are life
Tu Hi Juda
You are separated from me

Ooo… Oo…

Aadhi Hai Rehguzar
The path is incomplete
Aadha Hai Aasmaan
The Sky is incomplete
Aadhi Hai Manzilein
The destinations are incomplete
Aadha Jahaan
The world is incomplete

Tera Hoon Jaan Le
I’m only Yours, know this
Rooh Mujhse Baandh Le
Bond Your soul with mine
Baanhon Mein Thaam Le
Embrace me in Your arms
Kar De Zinda
Make me alive
Har Shay Mein Tu
In every item, You’re there
Chappe Chappe Mein Tu
In every nook and corner, You’re there
Khwahish Mein Tu
In every desire, You’re there
Kisse Kisse Mein Tu
In every talk/story, You’re there
Har Zidd Mein Tu
In every want of mine, You’re there
Fikron Zikron Mein Tu…
In all my worries and in all my mentions, You’re there

Tu Hi Hai Aashiqui
You are my love
Tu Hi Awaaragi
You are my carefreeness
Tu Hi Hai Zindagi
You are life
Tu Hi Juda
You are separated from me

Tu Ibtida Meri
You are my beginning
Tu Inteha Meri
You are my end
Tu Hi Mera Jahaan
You are my world
Tu Hi Juda
You are separated from me

Saundhi Si Baatein Hain
The talks are soft
Raahat Se Naate Hain
I’ve relations with peace now
(I’m peaceful now)
Rishta Sukoon Se Phir Hai Juda…
The relationship has grown/formed again with ease

Phir Meethi Dhoop Hai
The sweet sunshine is back again
Phir Teri Chhaanv Hai
Your shade is back again
Apni Har Saans Tujhpe Doon Luta
I’ll get my breath looted for You

Rag Rag Mein Tu
In every cell of mine, You’re there
Zarre Zarre Mein Tu
In every little bit, You’re there
Nas Nas Mein Tu
In every vein, You’re there
Katre Katre Mein Tu
In every particle, You’re there
Tujh Mein Hoon Main
I’m inside You
Mujh Mein Basi Hai Tu…
And You reside inside me

Poori Hai Rehguzar
The path is complete now
Poora Hai Aasmaan
The Sky is complete now
Poori Hai Zindagi
My life is now complete
Poora Jahaan
My world is complete now

Sang Tere Rasta
With You I’ll travel on the path/road (of life)
Sadiyon Ka Wasta
We’re bonded for ages
Phir Se Jeene Ki Ek Tu Hi Wajah
You’re the reason I want to live again

Tujh Mein Likhi Hoon Main
I’m written in You
Tujhse Judi Hoon Main
I’m bonded with You
Tu Mera Rog Hai
You are my disease
Tu Hi Dawa
And You yourself are the cure

Tu Hi Hai Aashiqui
You are my love
Tu Hi Awaaragi
You are my carefreeness
Hum Mauj Humnasheen
O free-spirited lover!
Ab Hoon Zinda
I’m alive now
(Finally I’m alive)
 

CLICK HERE to check out our facebook page


Comments

    • kp

      13/06/2017

      Singing

    • nutella of bedustan

      05/04/2016

      hey babe by the tym u will be reading this it will be the 8th of april... maybe this day means nothing for u anymore but it still does for me n m going to celebrate it my way ( alone ya but so wat .. mushkil nahi:)..) it will be special day always n forever .... hhhe m trying for 2 yrs to learn hindi n still doing sooo bad only same sentence ( mera naam) and ( main tumse pyaar karti hoooooooon) heheheheh i think being dumb arab is the key here... anyways baby miss u sooooo much n wish u forgive me for ruin things up.. and happy third anniversary for me :) love u sarfy so much...n i really hope this love will fix it all one day ..

    • shakircool

      23/05/2014

      it's jast awesome... <3

    • shakircool

      23/05/2014

      it's jast awesome.... <3

     


    Search lyrics translations: