Meri Ada Bhi

  • Song: Meri Ada Bhi
  • From movie: Ready
  • Language:  Bosnian
  • Year: 2011
  • Uploader: Hana Halilović Trusted Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 1342 times.

- Bosanski prijevod -

Muzika: Pritam
Tekst: Kumaar
Pjevači: Rahat Fateh Ali Khan, Tulsi Kumar 

 

Picche picche aunda meri chal venda aayin (x2)
Gledaj na svoj put, iza mene si
Cheerey waaleya vekhda aayin ve mera laung gawacha
Gledaj tu i tamo, o momče s turbanom, izgubila sam svoju naušnicu
Nigah maarda aayin ve mera laung gawacha
Gledaj tu i tamo, izgubila sam svoju naušnicu
(Ovo su rečenice iz stare Panđabske narodne pesme koje se ponavljaju kroz ovu pjesmu)

Ishq ne mere yeh kaisa kaam kar diya
Kakvu vrstu magije je moja ljubav bacila?
Mera ashiqon mein uncha naam kar diya
Učinila je moje ime poznatim među zaljubljenima
Oo ishq ne mere yeh kaisa kaam kar diya
Koju vrstu posla je moja ljubav uradila?
Mera ashiqon mein uncha naam kar diya
Učinila je moje ime poznatim među zaljubljenima
Lutt gaya woh jisko bhi hans ke salaam kar diya
Koga god pozdravim sa osmijehom, opljačkam ga (njime)

Dekho meri ada bhi aaj kya kar gayi (x2)
Vidi, kakvu vrstu čuda je učinio moj stil
Yahan jitne bhi dil hain tabah kar gayi
Sva srca koja su bila ovdje su opustošena
Meri ada bhi aaj kya kar gayi
Moj stil je danas učinio čudo

Picche picche aunda meri chal venda aayin (x2)
Gledaj na svoj put, iza mene si
Cheerey waaleya vekhda aayin ve mera laung gawacha
Gledaj tu i tamo, o momče s turbanom, izgubila sam svoju naušnicu
Nigah maarda aayin ve mera laung gawacha
Gledaj tu i tamo, izgubila sam svoju naušnicu

Pachhtaaye akhiyon ko tujhse jod ke
Žalim što su nam se pogledi sreli
Akh mili chala gaya mujhko chhod ke
Kada su se oče srele, ostavi me (srce) i ode
Iss dil ne dhokha de diya
Ovo srce me je izdalo
Arrey haan
O da!

Har pal apne hi intezar ka
Da čekam na tebe svaki trenutak
Bhole bhaale tune mere dil ko pyaar ka
Ovom budalastom srcu je data...
Rog yeh anokha de diya
Ova jedinstvena bolest tvoje ljubavi

Oo husn se yahan karoon main chhedkhaniyan
Zadirkujem ljepotice ovdje
Lagti hai sitam kyun meri meharbaniyan
Zašto moja dobrota izgleda okrutno?
Har zubaan par ab tak abhi yehi hain kahaniyan
To je priča koja među svima i dalje postoji

Dekho meri ada bhi aaj kya kar gayi (x2)
Vidi kakvu vrstu čuda je učinio moj stil
Yahan jitne bhi dil hain tabah kar gayi
Sva srca koja su bila ovdje su opustošena
Meri ada bhi aaj kya kar gayi
Moj stil je danas učinio čudo

Tere peechhe peechhe mera sabar kho gaya
Poslije tebe izgubila sam strpljenje
Jaane kab kaise tera asar ho gaya
Ne znam kako i kad, imao si efekta na mene
Tere sau sau jadoo chal gaye
Tvoja magija je upalila
Arrey haan
O da!

Tu hi jaane kaise main toh teri ho gayi
Jedino ti znaš kako sam postala tvoja
Tere raston mein meri neendh kho gayi
Na tvom putu, moj san se izgubio
Tere baatein mujhko chhal gaye
Tvoje priče su me prevarile

Hoo pal do pal ko mein tera mehmaan ho gaya
Na moment ili dva, postao sam tvoj gost
Jo bhi tha tera mujh pe kurbaan ho gaya
Šta god je bilo tvoje na meni, žrtvovano je
Chain kho gaya dil ka bhi toh nuksaan ho gaya
Mir je nestao i nastala je šteta na srcu

Dekho meri ada bhi aaj kya kar gayi (x2)
Vidi kakvu vrstu čuda je učinio moj stil
Yahan jitne bhi dil hain tabah kar gayi
Sva srca koja su bila ovdje su opustošena
Meri ada bhi aaj kya kar gayi
Moj stil je danas učinio čudo

Picche picche aunda meri chal venda aayin (x2)
Gledaj na svoj put, iza mene si
Cheerey waaleya vekhda aayin ve mera laung gawacha
Gledaj tu i tamo, o momče s turbanom, izgubila sam svoju naušnicu
Nigah maarda aayin ve mera laung gawacha
Gledaj tu i tamo, izgubila sam svoju naušnicu

KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: