Tu Hi Hai Aashiqui

- Song: Tu Hi Hai Aashiqui
- From movie: Dishkiyaoon
-
Language: Bosnian
- Year: 2014
-
Uploader: Hana Halilović
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 1885 times.
- Bosanski prijevod -
Muzika: Palash Muchhal
Tekst: Sanamjit Talwar
Pjevači: Arijit Singh & Palak Muchhal
Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja bezbrižnost
Tu Hi Hai Zindagi
Ti si život (za mene)
Tu Hi Juda
Ali odvojena si od mene
(Uprkos svemu, ti si odvojena od mene)
Tu Ibtida Meri
Ti si moj početak
Tu Inteha Meri
Ti si moj kraj
Tu Hi Mera Jahaan
Ti si moj svijet
Tu Hi Juda
Ali odvojena si od mene
Tu Mere Rubaroo
Blizu si
Har Shay Mein Tu Hi Tu
U svakom predmetu postojiš
(U svakom predmetu te nalazim)
Tu Pehli Arzoo
Ti si moja prva želja
Tu Hi Juda
Ali odvojena si od mene
Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja bezbrižnost
Tu Hi Hai Zindagi
Ti si život
Tu Hi Juda
Ali odvojena si od mene
Dil Ne Kaha Tha Na Tadpega
Srce mi je reklo da neće biti nemirno
Phir Aaj Dil Dhadke Kyun Jaaye
Zašto onda sada kuca tako brzo?
Khwaabon Ne Tay Kiya Tha Khona
Snovi su me uvjerili da će nestati
Phir Aaj Kyun Palat Woh Aaye
Zašto su se onda danas vratili?
Tujh Mein Likha Hoon Main
Zapisan sam u tebi
Tujhse Juda Hoon Main
Vezan sam za tebe
Tu Mera Rog Hai
Ti si moja bolest
Tu Hi Dawa
A ti si i moj lijek (za bolest)
Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja bezbrižnost
Tu Hi Hai Zindagi…
Ti si moj život
Tu Hi Juda
Ali odvojena si od mene
Ooo… Oo…
Aadhi Hai Rehguzar
Put je nepotpun
Aadha Hai Aasmaan
Nebo je nepotpuno
Aadhi Hai Manzilein
Destinacije su nepotpune
Aadha Jahaan
Svijet je nepotpun
Tera Hoon Jaan Le
Znaj, ja sam samo tvoj
Rooh Mujhse Baandh Le
Spoj svoju duša sa mojom
Baanhon Mein Thaam Le
Zagrli me svojim rukama
Kar De Zinda
Oživi me
Har Shay Mein Tu
U svakom predmetu postojiš
Chappe Chappe Mein Tu
U svakom kutku i uglu, ti postojiš
Khwahish Mein Tu
U svakoj strasti ti postojiš
Kisse Kisse Mein Tu
U svakoj priči ti postojiš
Har Zidd Mein Tu
U svakoj mojoj želji ti postojiš
Fikron Zikron Mein Tu…
U svim mojim brigama i spominjanjima ti postojiš
Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja bezbrižnost
Tu Hi Hai Zindagi
Ti si život
Tu Hi Juda
Ali odvojena si od mene
Tu Ibtida Meri
Ti si moj početak
Tu Inteha Meri
Ti si moj kraj
Tu Hi Mera Jahaan
Ti si moj svijet
Tu Hi Juda
Ali odvojena si od mene
Saundhi Si Baatein Hain
Razgovori su nježni
Raahat Se Naate Hain
Sada sam mirna
Rishta Sukoon Se Phir Hai Juda…
Veza je opet formirana s lakoćom
Phir Meethi Dhoop Hai
Slatko sunce se vratilo opet
Phir Teri Chhaanv Hai
Tvoja senka je opet tu
Apni Har Saans Tujhpe Doon Luta
Opljačkat ću svoj dah za tebe
Rag Rag Mein Tu
U svakoj mojoj ćeliji ti postojiš
Zarre Zarre Mein Tu
U svemu pomalo ti postojiš
Nas Nas Mein Tu
U svakoj veni ti postojiš
Katre Katre Mein Tu
U svakom dijeliću ti postojiš
Tujh Mein Hoon Main
Ja sam u tebi
Mujh Mein Basi Hai Tu…
I ti živiš u meni
Poori Hai Rehguzar
Put je potpun sada
Poora Hai Aasmaan
Nebo je potpuno sada
Poori Hai Zindagi
Život je potpun sada
Poora Jahaan
Moj svijet je potpun sada
Sang Tere Rasta
Sa tobom hodat ću putem (života)
Sadiyon Ka Wasta
Vezani smo godinama
Phir Se Jeene Ki Ek Tu Hi Wajah
Ti si razlog zašto opet želim živjeti
Tujh Mein Likhi Hoon Main
Zapisana sam u tebi
Tujhse Judi Hoon Main
Vezana sam za tebe
Tu Mera Rog Hai
Ti si moja bolest
Tu Hi Dawa
A ti si i moj lijek
Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja bezbrižnost
Hum Mauj Humnasheen
O ljubavniče slobodnog duha!
Ab Hoon Zinda
Sada sam živa
(Napokon sam živa)
Comments