Tu Hi Hai Aashiqui

  • Song: Tu Hi Hai Aashiqui
  • From movie: Dishkiyaoon
  • Language:  Serbian
  • Year: 2014
  • Uploader: Nada
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 1674 times.

Srpski prevod -

Muzika: Palash Muchhal
Tekst: Sanamjit Talwar
IzvođačiArijit Singh & Palak Muchhal

 

Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja svetlost
Tu Hi Hai Zindagi
Ti si moj život
Tu Hi Juda
Ali još uvek ti si odvojena od mene

Tu Ibtida Meri
Ti si moj početak
Tu Inteha Meri
Ti si moj kraj
Tu Hi Mera Jahaan
Ti si moj svet
Tu Hi Juda
Ali i dalje si daleko od mene

Tu Mere Rubaroo
Blizu si mi
Har Shay Mein Tu Hi Tu
U svakoj tački si ti
Tu Pehli Arzoo
Ti si moja prva želja
Tu Hi Juda
Ali još uvek ti si odvojena od mene

Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja svetlost
Tu Hi Hai Zindagi
Ti si moj život
Tu Hi Juda
Ali i dalje ti si odvojena od mene

Dil Ne Kaha Tha Na Tadpega
Srce mi je reklo da neće biti nemirno
Phir Aaj Dil Dhadke Kyun Jaaye
Zašto onda kuca tako brzo danas?
Khwaabon Ne Tay Kiya Tha Khona
Bila sam uverena da sam izgubio sve snove
Phir Aaj Kyun Palat Woh Aaye
Onda zašto su se oni opet vratili danas?

Tujh Mein Likha Hoon Main
Ja sam zapisan u tebi
Tujhse Juda Hoon Main
Ja sam vezan sa tobom
Tu Mera Rog Hai
Ti si moja bolest
Tu Hi Dawa
A i moj lek

Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja svetlost
Tu Hi Hai Zindagi…
Ti si moj život
Tu Hi Juda
Ali još uvek ti si odvojena od mene

Ooo… Oo…

Aadhi Hai Rehguzar
Put je nepotpun
Aadha Hai Aasmaan
Nebo je nepotpuno
Aadhi Hai Manzilein
Destinacije su nepotpune
Aadha Jahaan
Svet je nepotpun

Tera Hoon Jaan Le
Ja sam samo tvoj, znaj
Rooh Mujhse Baandh Le
Veži svoju dušu sa mojom
Baanhon Mein Thaam Le
Zagrli me tvojim rukama
Kar De Zinda
Učini me živim
Har Shay Mein Tu
U svakoj tački ti si
Chappe Chappe Mein Tu
U svakom ćošku i uglu si ti
Khwahish Mein Tu
U svakoj želji si ti
Kisse Kisse Mein Tu
U svakom razgovoru i priči si ti
Har Zidd Mein Tu
U mojoj oskudici si ti
Fikron Zikron Mein Tu…
U svim mojim brigama, i šta god pomenem, je o tebi

Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja svetlost
Tu Hi Hai Zindagi
Ti si moj život
Tu Hi Juda
Ali još uvek ti si odvojena od mene

Tu Ibtida Meri
Ti si moj početak
Tu Inteha Meri
Ti si moj kraj
Tu Hi Mera Jahaan
Ti si moj svet
Tu Hi Juda
Ali i dalje si daleko od mene

Saundhi Si Baatein Hain
Razgovori su laki
Raahat Se Naate Hain
Sada sam mirna
Rishta Sukoon Se Phir Hai Juda…
Naš odnos je ponovo formiran sa lakoćom

Phir Meethi Dhoop Hai
Slatki sjaj sunca se ponovo vratio
Phir Teri Chhaanv Hai
Tvoja nijansa je ponovo tu
Apni Har Saans Tujhpe Doon Luta
Ukrala si mi dah

Rag Rag Mein Tu
U svakoj  mojoj ćeliji si ti
Zarre Zarre Mein Tu
U svakoj manjini si ti
Nas Nas Mein Tu
U svakoj zamisli si ti
Katre Katre Mein Tu
U svakoj čestici tu si
Tujh Mein Hoon Main
Ja živim u tebi
Mujh Mein Basi Hai Tu…
Ti živiš u meni

Poori Hai Rehguzar
Put je potpun sada
Poora Hai Aasmaan
I nebo je kompletno sada
Poori Hai Zindagi
Moj život je takodje kompletan sada
Poora Jahaan
Moj svet je kompletan

Sang Tere Rasta
Sa tobom ću putovati kroz život
Sadiyon Ka Wasta
Mi smo vezani zauvek
Phir Se Jeene Ki Ek Tu Hi Wajah
Ti si razlog što sam ponovo živ

Tujh Mein Likhi Hoon Main
Ja sam zapisan u tebi
Tujhse Judi Hoon Main
Ja sam vezan sa tobom
Tu Mera Rog Hai
Ti si moja bolest
Tu Hi Dawa
A i moj lek

Tu Hi Hai Aashiqui
Ti si moja ljubav
Tu Hi Awaaragi
Ti si moja svetlost
Hum Mauj Humnasheen
Slobodnog sam duha sad
Ab Hoon Zinda
Ponovo sam živ

KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: