Khwabon Khwabon

Download

This page has been viewed 1045 times.

- Srpski prevod -

Muzika: Harris Jayaraj
TekstJaved Akhtar
Izvođači: Suchitra Kumar & KK

 

Omaha Ziya... Wahi Yala Wahi Yala, Ziya Newa Sahiya (x2)
(Stihovi na Svahili jeziku bez nekog konkretnog značenja)

Khwabon Khwabon Jaage Soye
U snovima, ja spavam i budan sam
Khoye Khoye Hum Hain Jaise Yahaan
Kao da sam izgubljen ovde negde
Raahon Raahon Dhundhle Dhundhle
Putevi su potpuno magloviti
Halke Halke Hosh Ke Hain Nishaan
Ovo je znak blage svesti

Tum Humsafar Ho Toh Raste Sab Hain Sehal
Ako si ti moj (životni) partner, onda svi putevi su laki
Har Mod Par Milte Sapno Ke Hain Mahal
Na svakom ćošku, palate snova se mogu naći
Pighle Tann Mann Hain Saanson Mein Hai Nasha
Telo i srce će su istopljeni, postoji omama u dahu

Tum Humsafar Ho Toh Sab Hai Jaise Haseen
Ako si ti moj partner onda svi putevi su lepi
Chaand Se Zyada Hai Jagmagaati Zameen
Više od meseca, zemlja sija
Pyaar Mein Doobi Si Lagti Hai Har Disha
Svaki pravac se čini natopljen ljubavlju

Khwabon Khwabon Jaage Soye
U snovima, ja spavam i budan sam
Khoye Khoye Hum Hain Jaise Yahaan
Kao da sam izgubljen ovde negde
Raahon Raahon Dhundhle Dhundhle
Putevi su potpuno magloviti
Halke Halke Hosh Ke Hain Nishaan
Ovo je znak blage svesti


Kya Karoon Main Bayaan
Šta treba da radim reci mi
Ladhkhaaye Zabaan
Moj jezik klizi
(Govorim bez kontrole)

Hum Jo Aise Mil Gaye Hain Ab Iraade Hi Naye Hain
Sreli smo se na takav način da su se stvorile nove želje
Tum Hi Kaho Kaise Na Ho Dil Mein Mere Yeh Hulchul
Reci mi samo, zašto ne bi trebalo biti šaputanja u mom srcu
Hum Toh Jaise Hain Deewane Dil Ki Saari Baatein Maane
Takva sam osoba koja se složi sa svim što mi ludo srce kaže

Tum Ho Jahaan Main Hoon Wahaan Dono Hue Hain Paagal
Gde god da si, i ja sam tu, oboje smo poludeli
Kum Na Ho Deewangi Apni Guzre Yunhi Zindagi Apni
Pusti neka naše ludilo ne nestane i neka ovako provedemo život
Dil Jo Bataayenge Hum Kehte Jaayenge Haan
Ja ću nastaviti da govorim ono što mi srce kaže

Khwabon Khwabon Jaage Soye
U snovima, ja spavam i budan sam
Khoye Khoye Hum Hain Jaise Yahaan
Kao da sam izgubljen ovde negde
Raahon Raahon Dhundhle Dhundhle
Putevi su potpuno magloviti
Halke Halke Hosh Ke Hain Nishaan
Ovo je znak blage svesti

Pyaar Ke Jo Raaste Hain Apne Hi Toh Vaaste Hain
Ovi putevi ljubavi su popločani samo za nas
Tum Bhi Chalo Main Bhi Chalun
Hajde da hodamo
Chalte Rahein Hum Pal Pal
Hajdemo hodati  svakog trenutka

Palkon Palkon Khwaab Leke Ik Dil-E-Betaab Leke
Na trepavicama smo nosily san, nosili smo nemirna srca
Hum Jo Chale Chhaane Lagey Geeton Ke Yeh Baadal
Kada smo počeli hodati, oblaci muzike počeli su da formiraju…
Goonje Hain Jo Geet Sureelay
Ove melodične pesme koje su počele odjekivati
Bann Jo Inki Madeera Pee Le
Ako postanu vino, ja ću ga popiti
Hum Mehke Jaayenge, Hum Kehte Jaayenge Haan
Prigrlićemo njegove mirise, nastavićemo da govorimo da

Khwabon Khwabon Jaage Soye
U snovima, ja spavam i budan sam
Khoye Khoye Hum Hain Jaise Yahaan
Kao da sam izgubljen ovde negde
Raahon Raahon Dhundhle Dhundhle
Putevi su potpuno magloviti
Halke Halke Hosh Ke Hain Nishaan
Ovo je znak blage svesti

Tum Humsafar Ho Toh Raste Sab Hain Sehal
Ako si ti moj (životni) partner, onda svi putevi su laki
Har Mod Par Milte Sapno Ke Hain Mahal
Na svakom ćošku, palate snova se mogu naći
Pighle Tann Mann Hain Saanson Mein Hai Nasha
Telo i srce će su istopljeni, postoji omama u dahu

Tum Humsafar Ho Toh Sab Hai Jaise Haseen
Ako si ti moj partner onda svi putevi su lepi
Chaand Se Zyada Hai Jagmagaati Zameen
Više od meseca, zemlja sija
Pyaar Mein Doobi Si Lagti Hai Har Disha
Svaki pravac se čini natopljen ljubavlju

 

KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: