Judaai

- Song: Judaai
- From movie: Badlapur
-
Language: English
- Year: 2015
-
Uploader: Rahil Bhavsar
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 87922 times.
- English Translation -
Music: Sachin-Jigar
Lyrics: Dinesh Vijan & Priya Saraiya
Label: Eros Music
Singers: Rekha Bhardwaj, Arijit Singh
Raajhan Dhoondan Main Chaleya…
When I went out in search of my Ranjha (lover)
(Raajhan/Ranjha is referring to Heer-Ranjhna, a famous romantic couple in Indian History,
similar to Romeo-Juliet)
Raajhan Milya Na Ve…
I didn’t find my Ranjha
Jigra Vichon Agan Laga Ke Rabba…
After igniting a fire inside my heart, O Lord
Lakeeraan Vich Likhdi Judaai…
You’ve written separation in my destiny
Kho Gaya, Gum Ho Gaya
He got lost, he disappeared
Waqt Se Churaya Tha Jo
The one whom I had stolen from time
Apna Banaya Tha…
The one whom I had made mine
Ho… Tera, Woh Mera
He was mine
Saath Nibhaya Tha Jo
The one who had been my companion
Apna Banaya Tha…
The one whom I had made mine
Chadariya Jheeni Re Jheeni (x2)
The bed sheet is finely woven
Aankhein Bheeni Yeh Bheeni Yeh Bheeni
These eyes are wet
Yaadein Jheeni Re Jheeni Re Jheeni
The memories are all finely woven (in the bed sheet)
Chadariya Jheeni Re Jheeni (x2)
The bed sheet is finely woven
Hai Aankhein Bheeni Yeh Bheeni Yeh Bheeni
These eyes are wet
Yaadein Jheeni Re Jheeni Re Jheeni
The memories are all finely woven
Aisa Bhi Kya Milna, Saath Ho Ke Tanha
What kind of a meeting is this, being together seems like being alone
Aisi Kyun Saza Humne Hai Paayi, Raanjhna Ve
Why am I being punished in this way, my beloved?
Phir Se Mujhe Jeena, Tujhpe Hai Marna
I want to live once again, I want to die on You (again)
Phir Se Dil Ne Di Hai Yeh Duhaai, Saajna Ve
My heart has once again cursed me, my partner
Lakeeron Pe Likh Di Kyun Judaai…
Why have You’ve written separation in my destiny?
Gair Sa Hua Khud Se Bhi, Na Koi Mera
I’ve become a stranger to my own self, no one is mine
Dard Se Kar Le Chal Yaari, Dil Ye Keh Raha
Become friends with pain, my heart tells me this
Kholun Jo Baahein… Bas Gham Yeh Simat Rahe Hai
When I open my arms, grief is the only one who comes and embraces me
Aankhon Ke Aage… Lamhe Yeh Kyun Ghat Rahe Hai
In front of my eyes, why are these moments slowly decreasing
Jaane Kaise Koi Sehta Judaaiyaan
How can one bear separation (only God knows)
Chadariya Jheeni Re Jheeni (x2)
The bed sheet is finely woven
Aankhein Bheeni Yeh Bheeni Yeh Bheeni
These eyes are wet
Yaadein Jheeni Re Jheeni Re Jheeni
The memories are all finely woven
Chadariya Jheeni Re Jheeni (x2)
The bed sheet is finely woven
Hai Aankhein Bheeni Yeh Bheeni Yeh Bheeni
These eyes are wet
Yaadein Jheeni Re Jheeni Re Jheeni
The memories are all finely woven
Raajhan Dhoondan Main Chaleya…
When I went out in search of my Ranjha
Raajhan Milya Na Ve…
I didn’t find my Ranjha
Jigra Vichon Agan Laga Ke Rabba…
After igniting a fire inside my heart, O Lord
Lakeeraan Vich Likhdi Judaai…
You’ve written separation in my destiny
Comments
Shafira
17/07/2016
Vry nice song! Btw what ths meaning? " Jheeni Re Jheeni"
sammy
12/01/2016
shankar
07/09/2015
very nice and heart touching song
Surajit
02/08/2015
heart touching song
Ash fax
23/04/2015
Ma favourite song..gives relief to broken heart...
sparkle
01/03/2015
My love left me :'( my destiny separated us.... :'( I can't live without her...
Rahil Bhavsar
19/02/2015
Hey @Tim, thanks for stopping by and appreciating our efforts. Your love and support means a lot to us. Have a great week ahead. Best regards from the BollyNook Team :)
Tim
17/02/2015
I was looking for that. Thanks a lot dude.
Rahil Bhavsar
11/02/2015
Hello @Rihan, Thank You so much for Your kind words of appreciation. Your love and support keeps us moving forward. We hope that You find many more interesting lyrics and its translations on BollyNook.com. The whole team wishes You a great week ahead. Best regards :)
rihan
09/02/2015
i like this song and this translation maximise the emotion of this song ,i thank u to do this special job....