Saware

- Song: Saware
- From movie: Phantom
-
Language: English
- Year: 2015
-
Uploader: Rahil Bhavsar
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 109000 times.
- English Translation -
Music: Pritam
Lyrics: Amitabh Bhattacharya
Label: T-Series
Singer: Arijit Singh
Pehle Kyun Na Mile Hum, Tanha Hi Kyun Jale Hum
Why didn’t we meet earlier? Why did our hearts burn being lonely?
Milke Muqammal Hue Hain, Ya They Tanha Bhale Hum
Have we met and become complete or were we better off alone?
Saware... (x3)
O my beloved!
(Saware/Saanware is actually a term used to denote a person who has a dark/wheatish
complexion. This word is also another name given to Lord Krishna, a Hindu Deity because he
had dark complexion. When poets/lyricists generally use the word Saanware, it means ‘beloved’
as Lord Krishna is considered to be the beloved one of all)
Na Humaara Hua Na Tumhara Hua
Neither what I wished nor what You wished happened
Ishq Ka Yeh Sitam Na Gawaara Hua
Our love couldn’t reach its apex/destination
Na Humaara Hua Na Tumhara Hua
Neither what I wished nor what You wished happened
Ishq Ka Yeh Sitam Na Gawaara Hua
Our love couldn’t reach its apex
Sun Bairiya Saware… (x2)
Listen O cruel beloved!
Pal Pal Ginke Guzara Maano Karza Utaara
I spent/passed every moment counting as if I was reducing my debt
Tum Se Munaasib Hua Hai Phir Se Jeena Humaara
Because of You, I’ve found a reason to live
Saware... (x3)
O my beloved!
Hmm…
Na Humaara Hua Na Tumhara Hua
Neither what I wished nor what You wished happened
Ishq Ka Yeh Sitam Na Gawaara Hua
Our love couldn’t reach its apex
Na Humaara Hua Na Tumhara Hua
Neither what I wished nor what You wished happened
Ishq Ka Yeh Sitam Na Gawaara Hua
Our love couldn’t reach its apex
Sun Bairiya Saware… (x2)
Listen O cruel beloved!
Dhalti Raat Ka Ik Musaafir Subah Alvida Keh Chala
A traveler of the fading night said goodbye in the morning
Jeete Jeete Raah Ho Saka Na Marke Haq Ada Kar Chala
When he was alive, he couldn’t become the path (for people to travel),
but upon his death the mission was accomplished
O...
Na Humaara Hua Na Tumhara Hua
Neither what I wished nor what You wished happened
Ishq Ka Yeh Sitam Na Gawaara Hua
Our love couldn’t reach its apex
Na Humaara Hua Na Tumhara Hua
Neither what I wished nor what You wished happened
Ishq Ka Yeh Sitam Na Gawaara Hua
Our love couldn’t reach its apex
Sun Bairiya Saware… (x2)
Listen O cruel beloved!
Comments
Rahil Bhavsar
24/01/2018
Thank You @shubz & @Saikat for sharing Your thoughts and appreciation. BollyNook Team wishes You a wonderful day :)
shubz
21/01/2018
i love this song more than anything..... favourite song and loved the translation....
Saikat
14/12/2017
I just love this song! After reading the English translation of this song I love it more then before! Great job brother! Saikat Bogra, Bangladesh
Rahil Bhavsar
20/04/2017
Hi @Bhargav... Thanks a lot for your kind comment. It's a real boost! Have a nice weekend ahead! :)
Bhargav
09/04/2017
Love u bollynook... love u soo much, grt work. Keep cheer us... :)
Rahil Bhavsar
23/03/2017
Thank you very much @vamsi :) ... Regards from the Team!
vamsi
26/01/2017
great work by bollynook team.......
Shubhangi
28/08/2016
Best song and movie that had melted our heart!
Rahil Bhavsar
15/06/2016
Thank You so much @Amrita for stopping by and appreciating our work. It means a lot to us. Have a great week ahead. Best regards from the BollyNook Team :)
Amrita
14/06/2016
Thank You so so much for the translation. I loved the song even without understanding many of the words as my urdu is rather weak, and after reading your translation the song has become even more beautiful Thank you so much.
ze ultimo
22/12/2015
Thank you for this beautiful task! Would you kindly do Nachda from the same movie? Been looking around, but see it in bits and pieces, Thanks in advance :)
Rahil Bhavsar
25/11/2015
Hello @kyle... thank a lot for stopping by and appreciating our work. :) Have a great day... :)
kyle
24/11/2015
Watched Phantom. Nice movie. Love the song. Thanks a lot for the translation.
dida
31/10/2015
pls can you translate nachda i can t find it any where
Rahil Bhavsar
15/10/2015
Hey @Nikki & @Sannam, Thank You so much for Your beautiful words of appreciation. They really mean a lot to us! Your support and feedback thrives us to do better and better for our loyal fan base. BollyNook Team wishes You a wonderful week ahead. Best regards :)
Sannam
14/10/2015
#Rahil you very sweet translation services thank you bless from Maldives I love bollywood songs
Nikki
04/10/2015
Beautiful!! Thanks for the translation!
nawaz
01/10/2015
its really hearttouching
Rahil Bhavsar
11/09/2015
Hey @Anita Francis, Nachda song has lines which is in a mixture of different local Indian languages and so our translators are still working on it. We will let You know when it is done. Best regards from the Team :)
kennedy singh
10/09/2015
Nice it's really nice .
Anita francis
07/09/2015
Can you please translate the song Nachda from the film Phantom.
Maryam
07/09/2015
thanks Rahil. I'm a fan of Bollywood from another part of the world. Keep on posting nice pieces of Bollywood stuff. Thanks and God Bless
Rahil Bhavsar
07/09/2015
Hi @Maryam, thank you so much for such a nice comment... You are very kind indeed... Regards from the entire Team! Have an amazing week ahead! :)
Maryam
06/09/2015
Very nice song. Kudos to the whole team! Love all the crew and thanks for this page.
Maryam
06/09/2015
Very Very nice song and the movie in whole. Thanks for this page. Correct translation. Kudos to the whole team!
Rahil Bhavsar
18/08/2015
Hey @Saddam, Thank You for stopping by and sharing Your thoughts :)
saddam hossain
18/08/2015
Nice!!! It's really hearted