Tu Bhoola Jise

- Song: Tu Bhoola Jise
- From movie: Airlift
-
Language: Serbian
- Year: 2016
-
Uploader: Macketic
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 1165 times.
- Srpski prevod -
Muzika: Amaal Mallik
Tekst: Kumaar
Izvođači: K.K.
Beleška: Neki delovi ove pesme su uzeti iz indijske nacionalne himne ‘Vande Mataram’ koja je zasnovana
na prva dva stiha pesme iz romana “Anandamath” iz 1882 godine koji je napisao Bankim Chandra Chatterjee na bengalskom i sanskritskom. Ova pesma je himna domovini. U pesmi pevač se obraća svojoj zemlji Indiji kao “ONA”, osoba, koja je uvek bila uz njega čak kad je i on zaboravio na svoju domovinu.
Tu, Bhoola Jise, Tujhko Woh Yaad, Karta Raha
Ona koju si zaboravio, ona (tvoja država Indija) uvek će misliti na tebe
Tu, Jeeta Raha, Tere Liye Woh, Marta Raha
Ti nastavljaš da ziviš i za tebe ona nastavlja da umire
Tere Dard Ki, Aahat Suni, Lo Aa Gaya, Sab Chhod Ke
Čuvši zvuk tvog bola, ona dolazi ostavljajući sve ostalo
Teri Raah Mein, Lekar Khushi, Woh Hai Khada, Har Mod Pe
Na tvom putu, na svakom skretanju, ona stoji držeći sreću
Sab Chhhod Ke…
Ostavljajući sve ostalo
Tu, Bhoola Jise, Tujhko Woh Yaad, Karta Raha
Ona koju si zaboravio, ona uvek će misliti na tebe
Teri Fikar Mein Guzarta Raha, Lamha Dar Lamha
Ona provodi svaki momenat brinući za tebe
Tere Saath Duniya Thi Woh Raha, Tanha Ka Tanha
Ceo svet je bio pored tebe, a ona je stajala sama (bez ikoga)
Teri Fikar Mein Guzarta Raha, Lamha Dar Lamha
Ona provodi svaki momenat brinući za tebe
Tere Saath Duniya Thi Woh Raha, Tanha Ka Tanha
Ceo svet je bio pored tebe, a ona je stajala sama
Aasoon Mile, Dekha Tha Jo, Palkon Ko Bhi Jodke
Čak i kad sklopiš kapke, sve što dobijaš su suze
(Ovaj stih govori o tome da kad bi neko sklopio ruke i molio, dobio bi milost, ali kad sklopiš oči
sve što dobiješ su suze.)
Teri Raah Mein, Lekar Khushi, Woh Hai Khada, Har Mod Pe
Na tvom putu, na svakom skretanju, ona stoji držeći sreću
Sab Chhhod Ke…
Ostavljajući sve ostalo
Vande Mataram... Vande Mataram... Vande Mataram...
Majko, pozdravljamo te!
(Ovde majka označava domovinu)
Tu, Bhoola Jise, Tujhko Woh Yaad, Karta Raha
Ona koju si zaboravio, ona uvek će misliti na tebe
Comments