Gazab Ka Hai Yeh Din

  • Song: Gazab Ka Hai Yeh Din
  • From movie: Sanam Re
  • Language:  Serbian
  • Year: 2016
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 1652 times.

- Srpski prevod -

Muzika: Amaal Mallik
Tekst: Manoj Muntashir
Izvođač: Amaal Mallik, Arijit Singh

 

Hoo… Ooo… Yeah… Mmm…

Chal Pade Hain Hum, Aisi Raah Pe
Krenuli smo na takvo putovanje
Befikar Hue, Ke Ab Jaana Kahaan
Da nemamo brige gde ćemo stići
Laapata Hue, Saare Raaste
Svi putevi su se izgubili
Dhoondega Humein Yeh Zamaana Kahaan
Gde će nas svet naći?

Yeh Samaa Hai Kaisa, Muskurane Jaisa
Ovo je atmosfera koja stavlja osmeh na moje lice
Dheemi Baarishein Hain, Har Jagah
Slabo rominjanje kiše prisutno je svuda
Ho… Yeh Nasha Hai Kaisa, Doob Jaane Jaisa
Opijenost koja se širi (u atmosferi) vredna je utopiti se u njoj
Jaagi Khwaishein Hain Har Jagah
Želje se bude svakog trenutka

Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Dekho Zara (x2)
Pogledaj, tako je divan dan

Hoo… Ooo… Yeah… Mmm…

Paani Hoon Paani Main, Haan Behne Do Mujhe
Ja sam poput vode, dozvoli mi da tečem
Jaisa Hoon Waisa Hi, Rehne Do Mujhe
Dozvoli mi da ostanem/postojim ovakav kakav jesam
Duniya Ki Bandishon Se, Mera Naata Hai Kahaan
Nemam nikakve veze sa svetom
Rukna Theharna Mujhko Aata Hai Kahaan
Ne znam kako i gde da stanem

Yeh Samaa Hai Kaisa, Muskurane Jaisa
Ovo je atmosfera koja stavlja osmeh na moje lice
Dheemi Baarishein Hain, Har Jagah
Slabo rominjanje kiše prisutno je svuda
Ho… Yeh Nasha Hai Kaisa, Doob Jaane Jaisa
Opijenost koja se širi vredna je utopiti  se u njoj
Jaagi Khwaishein Hain Har Jagah
Želje se bude svakog trenutka

Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Dekho Zara (x2)
Pogledaj, tako je divan dan

Mmmm Neeli Hai Kyun Zameen, Neela Hai Kyun Samaa
Zašto je Zemlja izgleda plavo? Zašto  atmosfera izgleda plava?
Lagta Hai Ghaans Par, Soya Aasmaan
Izgleda kao da je Nebo spavalo na travi
Yeh Mastiyaan Meri, Manmaaniyaan Meri
Pun sam nestašluka, buntovan sam
Lo Mil Gayi Mujhe, Aazaadiyan Meri
Ali konačno sam pronašao svoju slobodu

Yeh Samaa Hai Kaisa, Muskurane Jaisa
Ovo je atmosfera koja stavlja osmeh na moje lice
Dheemi Baarishein Hain Har Jagah Oooo…
Slabo rominjanje kiše prisutno je svuda
Yeh Nasha Hai Kaisa, Doob Jaane Jaisa
Opijenost koja se širi vredna je utopiti se u njoj
Jaagi Khwaishein Hain Har Jagah
Želje se bude svakog trenutka

Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Dekho Zara (x2)
Pogledaj, tako je divan dan

Chal Pade Hain Hum, Aisi Raah Pe
Krenuli smo na takvo putovanje
Befikar Hue, Ke Ab Jaana Kahaan
Da nemamo brige gde ćemo stići
Laapata Hue, Saare Raaste
Svi putevi su se izgubili
Dhoondega Humein Yeh Zamaana Kahaan
Gde će nas svet naći?

Yeh Samaa Hai Kaisa, Muskurane Jaisa
Ovo je atmosfera koja stavlja osmeh na moje lice
Dheemi Baarishein Hain, Har Jagah
Slabo rominjanje kiše prisutno je svuda
Ho… Yeh Nasha Hai Kaisa, Doob Jaane Jaisa
Opijenost koja se širi vredna je utopiti se u njoj
Jaagi Khwaishein Hain Har Jagah
Želje se bude svakog trenutka

Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Gazab Ka Hai Yeh Din, Dekho Zara (x2)
Pogledaj, tako je divan dan

Hoo… Ooo… Yeah… Mmm…

 

KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: