Kanha

  • Song: Kanha
  • From movie: Shubh Mangal Saavdhan
  • Language:  Serbian
  • Year: 2017
  • Uploader: Saša Dubajić Verified Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 564 times.

- Srpski prevod -

Muzika: Tanishk - Vayu
Tekst: Tanishk - Vayu
Izvođač: Shashaa Tirupati

 

Beleška: Ova pesma se zasniva na pričama 'Lorda Krišne' voljenog i obožavanog hindu Boga. Priče se odnose na život Krišne, njegovo odrastanje i njegovom adolescentnom dobu. Krišna je voleo da šeta niz obalu reke gde su ostale žene dolazile kako bi obavljale svoje svakodnevne poslove. On je bio najpoželjniji među njima. Često su plesale i uživale dok je Krišna činio nestašluke. Te žene, nazvane su 'Gopis'. Među njima postojala je jedna 'Gopi' koja se zvala Radha i koja je volela Krišnu kao i Krišna nju. On je činio dosta nestašluka sa njom. Iako se nikada nisu venčali, poznati su kao mistični ljubavnici zbog njihove duhovne ljubavne afere koju su imali. Lord Krišna poznat je po različitim imenima kao što je 'Shyam' zbog toga što je imao taman ten, i 'Nandlal' jer ga je podizala žena 'Nanda' koja je čuvala krave. Njegovi drugi popularni nadimci su 'Kanha' ili 'Kanhaiya', 'Mohan' čak i 'Gopal'. Krišna je voleo da jede sveže pripremljen puter, i često je krao od ljudi koji su živeli sa njim pa su ga zato nazvali 'Maakhan Chor' tj. 'Kradljivac putera'. Lord Krišna je odlično svirao flautu i imao je paunovo pero na svojoj kruni.

 

Oonchi Oonchi Doriyon Pe, Baandhun Re Gagar
Iako držim svoje glinene posude(pune putera) veoma visoko
Par Na Maane Na, Kanha Maane Na
Ipak Kanha ne sluša, Kanha ne sluša
(Kanha/Lord Krišna opet ne sluša i pokušava ukrasti puter)
Oonchi Oonchi Doriyon Pe, Baandhun Re Gagar
Iako držim svoje glinene posude veoma visoko
Par Na Maane Na, Kanha Maane Na
Ipak Kanha ne sluša, Kanha ne sluša

Jag Jo Bichaaye Har Jaal Kaat Le
On zaobilazi svaku zamku koju je svet postavio
Makhan Churaye Har Maal Chhaant Le
On krade puter ostavljajući sve sa strane
Murli Se Kare Aisi Trick Tik Tik Tik
On obmanjuje sa slatkom muzikom svoje flaute

Panghat Ki Hai Badi… Panghat Ki Hai Badi Kathin Dagar
Put do obale reke, put do obale reke je veoma osetljiv
Par Na Maane Na, Kanha Maane Na
Ipak Kanha ne sluša, Kanha ne sluša

Roke Mohe… Toke Mohe…
Zaustavlja me, plaši me
Kaate Re Dagar Mori Yamuna Ke Tat Ki
Zaustavlja me na putu do obale reke Jamune
Laaj Naahi, Kaaj Naahi
Nema sramote uopšte, nema drugog posla
Maare Jo Kankariya Toh Phoote Mori Matki
Kad udari kamenčićem moje glinene posude, razbije ih

Vaak Chatur Bharmaavein
On koristi svoj lukav govor kako bi sakrio svoje nestašluke
Prem Jaar Arjhaavein
On postavlja zamku ljubavi

Jo Bhi Kare, Kare Sab Quick Quick Quick Quick
Šta god da radi, radi to veoma brzo
Kahun Main Piya Ji Thoda Karlo Sabar
Zamolila sam svog voljenog za malo strpljenja
Par Na Maane Na, Kaanha Maane Na
Ipak Kanha ne sluša, Kanha ne sluša

Oonchi Oonchi Doriyon Pe, Baandhun Re Gagar
Iako držim svoje glinene posude veoma visoko
Par Na Maane Na, Kanha Maane Na
Ipak Kanha ne sluša, Kanha ne sluša

 

KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: