Dhoom Dhadakka

  • Song: Dhoom Dhadakka
  • From movie: Namaste England
  • Language:  Serbian
  • Year: 2018
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 473 times.

- Srpski prevod -

Muzika: Mannan Shaah
Tekst: Javed Akhtar
Izvođači: Shahid Mallya; Antara Mitra

 

 

 

 Available soon!

 

 

Dhoom Dhadakka Ho Gaya Toh
Ako je velika proslava
Hosh Saara Kho Gaya Toh
Ako izgubiš prisebnost
Aaj Keh De Baat Dil Ki Baawre…
Samo mi reci šta ti je u srcu, ludače!
Dhoom Dhadakka Ho Gaya Toh
Ako je velika proslava
Hosh Saara Kho Gaya Toh
Ako izgubiš prisebnost
Aaj Keh De Baat Dil Ki Baawre…
Samo mi reci šta ti je u srcu ludače!

Tu Rang Rangeeli Aayi Hai
Došla si potpuno obojena
Nakhre Apne Sang Laayi Hai
Došla si ovde ponevši sa sobom svoje izlive besa
Mere Mann Goonji Shehnaayi Hai Re… Hey…
 Shehnaayi is odzvanja u mom srcu
(Shehnaayi je duvački instrument koji se svira uglavnom na Indijskim venčanjima)

Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te Re… (x2)

Har Pal Na Tujhe Agar Dekh Sake
Ako ne mogu da te gledam sve vreme
Kis Kaam Ke Yeh Naina
Kakva je korist od ovih očiju?
Har Ghadi Tera Hi Dhyaan Mujhe
Stalno razmišljam o tebi
Woh Din Ho Ya Rain
Bilo da je dan, ili noć

Sohni Tu Mahiwaal Hoon Main
Ti si  Sohni, ja sam Mahiwaal
Tu Heer Hai Main Raanjha
Ti si Heer, ja sam Raanjha
( Sohni-Mahiwal and Heer-Raanjha  su poznati ljubavni parovi u Indijskoj istoriji, slično Romeu I Juliji)
Dono Ek Dhunki Mein Hai Panga Lenge Saanjha
Oboje smo u nekom ludilu, borićemo se sa svetom večeras
Badbadaaye Koi Toh Badbadaane De Usko Re…
Ako neko mrmlja(o nama), neka ih

Ke Ab Hain Mere Din Meri Raatein, Naye Naye Sapne Gaate
Sada mojim danima i noćima novi snovi pevaju 
Bhonchakka Bhonchakka Main, Ul-Jalul Meri Baatein
Lutam okolo šokiran/iznenađen, priče su mi postale besmislene/iracionalne
Mere Din Meri Raatein, Naye Naye Sapne Gaate
Sada mojim danima i noćima novi snovi pevaju
Bhonchakka Bhonchakka Main, Ul-Jalul Meri Baatein…
Lutam okolo šokiran, priče su mi postale besmislene

Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te Re… (x2)

Ho… Jab Se Hai Tujhko Taada, Tab Se Main Ratun Pahaada
Od kada sam te ugledao postao sam zavistan
Teri Chaahat Ka, Teri Ulfat Ka
Od tvoje ljubavi, od tvoje želje
Jab Se Hai Tujhko Taada, Tab Se Main Ratun Pahaada
Od kada sam te ugledao postao sam zavistan
Teri Chaahat Ka, Teri Ulfat Ka
Od tvoje ljubavi, od tvoje želje

Phirta Thha Main Hatta Katta
Lutao sam kao mišićav momak
Laga Tere Naam Ka Ratta
Onda sam naišao na tebe
Lo Baandhe Pyaar Ka Patta Main Hoon…
I sada nosim pojas ljubavi
Tilmilaaye Duniya Toh Tilmilaane De Usko Re…
Ako je svet ljubomoran na nas, neka ga 

Ke Ab Hain Mere Din Meri Raatein, Naye Naye Sapne Gaate
Sada mojim danima i noćima novi snovi pevaju 
Bhonchakka Bhonchakka Main, Ul-Jalul Meri Baatein
Lutam okolo šokiran/iznenađen, priče su mi postale besmislene
Mere Din Meri Raatein, Naye Naye Sapne Gaate
Sada mojim danima i noćima novi snovi pevaju 
Bhonchakka Bhonchakka Main, Ul-Jalul Meri Baatein
Lutam okolo šokiran/iznenađen, priče su mi postale besmislene

Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te Re… (x2)

Dekh Mujhe Na Aise Ki Sharmaaun Main
Ne gledaj me tako, stidim se
Paas Na Itne Aana Ki Ghabraaun Main
Ne prilazi mi tako blizu, plašim se
Chaahun Jo Bataana Bhi Toh Kaise Bataaun Main
Čak i kada bih htela da ti kažem ovo, ne znam kako
Tum Dekhte Ho Toh Dhadkan Kitni Badhti Hai, Dhadkan Kitni Badhti Hai
Kada me gledaš srce počinje da mi preskače
Paas Aate Ho Toh Uljhan Kitni Badhti Hai, Uljhan Kitni Badhti Hai
Kada mi se približiš nastaju mnogi problem (u mom srcu)

Baje Pyaar Ke Dhol Aur Taashe, Toh Mann Mein Phoote Bataashe
Kada bubnjevi ljubavi krenu da odzvonjavaju, baloni se pojavljuju u mom srcu
Tann Jhooma Hai, Sar Ghooma Hai
Telo mi pleše, a glava se okreće
Baje Pyaar Ke Dhol Aur Taashe, Toh Mann Mein Phoote Bataashe

Kada bubnjevi ljubavi krenu da odzvonjavaju, baloni se pojavljuju u mom srcu

Tann Jhooma Hai, Sar Ghooma Hai
Telo mi pleše, a glava se okreće

Tu Prem Nasha Jo Ghole
Pošto si rastvorila ovu ljubavnu opijenost
To Main Hoon Baahein Khole
Stojim ovde raširenih ruku
Dil Dhadak Dhadak Yahi Bole Aa Jaa…
Otkucaji mog srca žude za tobom da dođeš (u mom zagrljaju)
Hichkichaaye Tera Mann Toh Hichkichaane De Usko Re…
Ako ti je srce neodlučno, neka bude 

Ke Ab Hain Mere Din Meri Raatein, Naye Naye Sapne Gaate
Sada mojim danima i noćima novi snovi pevaju 
Bhonchakka Bhonchakka Main, Ul-Jalul Meri Baatein
Lutam okolo šokiran/iznenađen, priče su mi postale besmislene
Mere Din Meri Raatein, Naye Naye Sapne Gaate
Sada mojim danima i noćima novi snovi pevaju 
Bhonchakka Bhonchakka Main, Ul-Jalul Meri Baatein
Lutam okolo šokiran/iznenađen, priče su mi postale besmislene

Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te, Tim Lakk Lakk Te Re… (x2)

Dhoom Dhadakka Ho Gaya Toh
Ako je velika proslava
Hosh Saara Kho Gaya Toh
Ako izgubiš prisebnost
Aaj Keh De Baat Dil Ki Baawre…

Samo mi reci šta ti je u srcu, ludače!
Dhoom Dhadakka Ho Gaya Toh
Ako je velika proslava
Hosh Saara Kho Gaya Toh
Ako izgubiš prisebnost
Aaj Keh De Baat Dil Ki Baawre…
Samo mi reci šta ti je u srcu, ludače!


KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: