Faaslon Mein

  • Song: Faaslon Mein
  • From movie: Baaghi 3
  • Language:  Serbian
  • Year: 2020
  • Uploader: Saša Dubajić Verified Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 2387 times.

- Srpski prevod -

Muzika: Sachet-Parampara
Tekst: Shabbir Ahmed
Izvođač: Sachet Tandon

 

 

Faaslon Mein Batt Sake Na, Hum Juda Hoke
Nismo se mogli razdvojiti/odvojiti uprkos ogromnoj udaljenosti između nas
Main Bicchhad Ke Bhi Raha, Poora Tera Hoke
Čak i nakon razdvajanja, potpuno sam ostao tvoj
Faaslon Mein Batt Sake Na, Hum Juda Hoke
Nismo se mogli razdvojiti uprkos ogromnoj udaljenosti između nas
Main Bicchhad Ke Bhi Raha, Poora Tera Hoke...
Čak i nakon r
azdvajanja, potpuno sam ostao tvoj

Kyun, Mere Kadam Ko Aag Ka Driya Roke
Zašto ova okeanska reka zaustavlja moje korake?
Kyun Humko Milne Se, Yeh Dooriyan Roke
Zašto svet želi da zaustavi/spreči naš susret?
Ab Ishq Kya Tumse Karein, Hum Sa Koi Hoke...
Ko će
te voleti, kao što sam ja
Saans Bhi Na Le Sake, Tumse Alag Hoke
Ne mogu da dišem otkako smo odvojeni

Main Rahun Kadamom Ka Tere, Humsafar Hoke
Uvek ću ostati pratilac tvojih koraka
Dard Saare Mit Gaye, Humdard Jab Se Tu Mila
Sve moje boli su nestale, otkad sam upoznao tebe

Hmm Mmm... Hmm...

Kyun Sab Humse, Jal Rahe Hain
Zašto nam svi zavide?
Kyun Hum Unko, Khal Rahe Hain
Zašto ih nerviramo?
Haan Yeh Kaisa Junoon Sa Hai
Kakva je ovo strast?
Hum Yeh Kis Raah Chal Rahe
Kojim ovo putem idemo?
Haan Meri Iss Baat Ko Tu Zehen Mein Rakhna
Zadrži ovu moju misao u svojoj glavi

Pul Hoon Dariya Ka Main, Tu Mujh Pe Hi Bas Chalna
Ja sam most preko reke, hodaj samo preko mene
Har Janam Mein Ishq Banke, Hi Mujhe Milna
Mogu li te ostvariti kao svoju ljubav, u svakom narednom životu
Teri Saanson Se Hai Meri, Dhadkanon Ke Kaafile
U ritmu tvog daha, moje srce nastavlja da kuca

Hmm Mmm... Hmm...

Faaslon Mein Batt Sake Na, Hum Juda Hoke
Nismo se mogli razdvojiti uprkos ogromnoj udaljenosti između nas
Main Bicchhad Ke Bhi Raha, Poora Tera Hoke...
Čak i nakon razdvajanja, potpuno sam ostao tvoj
Main, Rahoon Teri, Zameen Ka Aasmaan Hoke
Zauvek ću ostati nebo tvojoj zemlji
(Uvek ću biti tu da te zaštitim)
(Zauvek ćemo
biti zajedno)
Main Bicchhad Ke Bhi Raha, Poora Tera Hoke...
Čak i nakon razdvajanja, potpuno sam ostao tvoj

Aur Main Nahin Hargiz Rahunga, Daastaan Hoke...
Nikada neću biti pisana saga

Hmm Mmm... Hmm...


KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: