Mere Haath Main

- Song: Mere Haath Main
- From movie: Fanaa
-
Language: Serbian
- Year: 2006
-
Uploader: hindimaja
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 4216 times.
- Srpski Prevod -
Muzika: Jatin-Lalit
Tekst: Prasoon Joshi
Izvođači: Sonu Nigam, Sunidhi Chauhan, Aamir Khan & Kajol
Mere Haat Mein Tera Haat Ho
Kad tvoja ruka je u mojoj
Saari Jannatein Mere Saat Ho
Celo nebo je sa mnom
Mere Haat Mein Tera Haat Ho
Kad tvoja ruka je u mojoj
Saari Jannatein Mere Saat Ho
Celo nebo je sa mnom
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan
Ako si ti sa mnom, onda koga briga za ceo svet
Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa
Želim da uronim u tvoju ljubav
Mere Haat Mein Tera Haat Ho
Kad tvoja ruka je u mojoj
Saari Jannatein Mere Saat Ho
Celo nebo je sa mnom
Mere Haat Mein Tera Haat Ho
Kad tvoja ruka je u mojoj
Saari Jannatein Mere Saat Ho
Celo nebo je sa mnom
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan
Ako si ti sa mnom, onda koga briga za ceo svet
Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa
Želim da se udavim u tvojoj ljubavi
Mere Haat Mein Tera Haat Ho
Kad tvoja ruka je u mojoj
Saari Jannatein Mere Saat Ho
Celo nebo je sa mnom
Tere Dil Mein Meri Sanson Ko Panaah Mil Jaaye
Moja duša će naći sklonište u tvom srcu
Tere Ishq Mein Meri Jaan Fanaa Ho Jaaye
Želim biti uništen i ugušen tvojom ljubavlju
Jitne Paas Hai Khushboo Saans Ke
Koliko je miris blizak dahu
Jitne Paas Hoton Ke Sargam
Koliko je muzika bliska usnama
Jaise Saat Hai Karwat Yaad Ke
Koliko su promene bliske sećanjima
Jaise Saat Baahon Ke Sangam
Koliko su ruke bliske zagrljaju
Jitne Paas Paas Khwabon Ke Nazar
Koliko su snovi bliski očima
Utne Paas Tu Rehna Humsafar
Toliko ostani bliska meni, moja srodna dušo
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan
Ako si ti sa mnom, koga briga za ceo svet
Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa
Želim da se udavim u tvojoj ljubavi
Mere Haat Mein Tera Haat Ho
Kad tvoja ruka je u mojoj
Saari Jannatein Mere Saat Ho
Celo nebo je sa mnom
Rone De Aaj Humko Tu Aankhen Sujane De
Pusti me da plačem danas, neka se moje oči naduju
Bahon Mein Le Le Aur Khud Ko Bheeg Jaane De
Dođi u moj zagrljaj u utopi se u njemu
Hai Jo Seene Mein Qaid Dariya Woh Chooth Jaayega
Okean osećanja iz mog srca će se osloboditi
Hai Itna Dard Ke Tera Daaman Bheeg Jaayega
Tamo ima toliko bola da će se tvoja duša utopiti
Jitne Paas Paas Dhadkan Ke Hai Raaz
Koliko su tajne bliske srcu
Jitne Paas boondon Ke Baadal
Koliko su kišne kapi bliske oblacima
Jaise Saat Saat Chanda Ke Hai Raat
Koliko je Mesec blizak noći
Jitne Paas Nazron Ke Kaajal
Koliko je kajal blizak očima
Jitne Paas Paas Saagar Ke Leher
Koliko su talasi bliski moru
Utne Paas Tu Rehna Humsafar
Toliko ostani bliska meni, moja srodna dušo
Tu Jo Paas Ho Phir Kya Yeh Jahaan
Ako si ti sa mnom, onda koga briga za ceo svet
Tere Pyaar Mein Ho Jaaoon Fanaa
Želim da uronim u tvoju ljubav
Mere Haat Mein Tera Haat Ho
Kad tvoja ruka je u mojoj
Saari Jannatein Mere Saat Ho
Celo nebo je sa mnom
Adhoori Saans Thi, Dhadkan Adhoori Thi
Moje disanje je bilo nekompletno, kao i moji otkucaji srca
Adhoore Hum
Mi smo bili nekompletni
Magar Ab Chaand Poora Hai Falak Pe
Ali sada mesec sija na nebu u punom sjaju
Aur Ab Poore Hain Hum
I zato smo i mi sad kompletni
Comments