Teri Meri

- Song: Teri Meri
- From movie: Bodyguard
-
Language: French
- Year: 2011
-
Uploader: BorRan
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 32021 times.
- Traduction en Français -
Musique: Himesh Reshammiya, avec Salman Khan-TV
Texte: Shabbir Ahmed
Interprètes: Shreya Ghoshal, Rahat Fateh Ali Khan
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
La tienne et la mienne, notre histoire d'amour est difficile
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elle ne peut pas être décrite en deux mots
Ik ladka ik ladki ki yeh kahani hai nayi
Il s'agit d'une nouvelle histoire d'un garçon et une fille
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elle ne peut pas être décrite en deux mots
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
La tienne et la mienne, notre histoire d'amour est difficile
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elle ne peut pas être décrite en deux mots
Ik dooje se hue juda Jab ik dooje ke liye bane
Nous sommes faits l’un pour l'autre, mais séparés quand même
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
La tienne et la mienne, notre histoire d'amour est difficile
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elle ne peut pas être décrite en deux mots
Tumse dil jo lagaya toh jahaan maine paaya
Quand je t’aimais, le monde était à moi,
Kabhi socha na tha yoon meelon door hoga saaya
Je n'ai jamais pensé que nos ombres seraient séparés par des miles de distance
Kyun khuda tune mujhe aisa khwaab dikhaya
Oh, mon Dieu, pourquoi m'as-tu donné un tel rêve
Jab haqeeqat mein use todna tha
Si tu devais le gâcher par la réalité
Ik dooje se hue judaa, jab ik dooje ke liye bane
Nous sommes faits l’un pour l'autre, mais séparés quand même
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
La tienne et la mienne, notre histoire d'amour est difficile
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elle ne peut pas être décrite en deux mots
Teri meri baton ka har lamha sabse anjaana
Nos conversations ne sont pas connues à ce monde
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elles ne peuvent pas être décrites en deux mots
Har ehsaas mein tu hai har ik yaad mein tera afsaana
Tu es dans tous mes sentiments, ton histoire dans tous mes souvenirs
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ça ne peut pas se être décrit en deux mots
Sara din beet jaaye, Saari raat jagaye
Les jours passent en quelque sorte, mais je suis éveillé la nuit
Bas khayal tumhara lamha lamha tadpaye
Penser à toi me fait mal au cœur à tout moment
Yeh tadap ker rahi hai mit jaaye faasle
Ce désir suggère qu’il doit le fair disparaître
Tere mere darmayaan hai Jo saare
Cette distance entre nous
Ik dooje se hue judaa, jab ik dooje ke liye bane
Nous sommes faits l’un pour l'autre, mais séparés quand même
Teri meri baton ka har lamha sabse anjaana
Nos conversations ne sont pas connues à ce monde
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elles ne peuvent pas être décrites en deux mots
Har ehsaas mein tu hai har ik yaad mein tera afsaana
Tu es dans tous mes sentiments, ton histoire dans tous mes souvenirs,
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Ça ne peut pas être décrit en deux mots
Teri meri, meri teri prem kahani hai mushkil
La tienne et la mienne, notre histoire d'amour est difficile
Do lafzon mein yeh bayaan na ho paaye
Elle ne peut pas être décrite en deux mots
Comments
prescilla
14/12/2015
It's verry verry good songs !!!
ghistelle
29/07/2015
j'aime tous les chanson romantic hindi!
Abdoulkader
08/02/2015
j aim
abdoulkader
08/02/2015
je l aime tout les chansons d'amour