Agar Tum Mil Jao

  • Song: Agar Tum Mil Jao
  • From movie: Zeher
  • Language:  English
  • Year: 2005
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 47907 times.

- English Translation -

Music: Anu Malik
Lyrics: Sayeed Quadri
Label: Saregama
Singers: Shreya Ghoshal (female version); Udit Narayan (male version)
 


Agar tum mil jao

If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world
Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world

Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world
Tumhein paa kar zamaane bhar se
After getting You, With the whole world
Rishta tod denge hum
I will break all the relations

Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world
Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world

Bina tere koi dilkash nazaara
Without You, Any captivating scenery
Hum na dekhenge
I'll not see
Bina tere koi dilkash nazaara
Without You, Any captivating scenery
Hum na dekhenge
I'll not see
Tumhein na ho pasand usko
The things that You don't like
Dobara hum na dekhenge
I'll not see again

Teri soorat na ho jis mein
In that which there isn't You face
Teri soorat na ho jis mein
In that which there isn't You face
Woh sheesha tod denge hum
I'll break that mirror
Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world

Tere dil mein rahenge
I'll stay in Your heart
Tujhko apna ghar bana lenge
I'll make You my home
Tere dil mein rahenge
I'll stay in Your heart
Tujhko apna ghar bana lenge
I'll make You my home
Tere khawaabon ko gehenon ki tarah
I'll wear Your dreams as a jewelery
Khud par saja lenge
And decorate myself with it

Kasam teri kasam
I promise this to You
Kasam teri kasam
I promise this to You
Taqdeer ka rukh mod denge hum
I'll change the direction of fate
Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world

Tumhein hum apne jism-o-jaan mein
I will embrace You in my body and soul
Kuchh aise basa lenge
In such a way
Tumhein hum apne jism-o-jaan mein
I will embrace You in my body and soul
Kuchh aise basa lenge
In such a way
Teri khushboo apne jism ki khushboo bana lenge
The fragrance of Your body, shall become my fragrance too

Khuda se bhi na jo toote
The one which can't be broken even by God
Khuda se bhi na jo toote
The one which can't be broken even by God
Woh rishta jod lenge hum
I'll make that bond with You
Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world
Tumhein paa kar zamaane bhar se
After getting You, With the whole world
Rishta tod denge hum
I will break all the relations

Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world
Agar tum mil jao
If You become mine
Zamaana chhod denge hum
I'll leave this whole world

CLICK HERE to check out our facebook page


Comments

    • Mr Hanif(BNG)

      06/05/2018

      can you translate it in Bengali?

    • Masym

      13/04/2018

      Agar Tum Mil javo Telugu dubbing song

    • Harshi

      20/08/2015

      Epic song!!!!!

     


    Search lyrics translations: