Rabba Main Toh Mar Gaya Oye

  • Song: Rabba Main Toh Mar Gaya Oye
  • From movie: Mausam
  • Language:  English
  • Year: 2011
  • Uploader: Rahil Bhavsar Administrator
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 16743 times.

- English Translation -

Music: Pritam
Lyrics: Irshad Kamil
Label: T-Series
Singer: Shahid Mallya 


Koi dil bekaabu kar gaya

Someone made my heart go out of control
Aur ishka dil mein bhar gaya
And filled my heart with love

Koi dil bekaabu kar gaya
Someone made my heart go out of control
Aur ishka dil mein bhar gaya
And filled my heart with love
Aankhon aankhon mein
In between the conversion of the eyes
Woh lakhon gallan kar gaya oye
She said a million things

Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad
Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad

Ab dil chaahe khamoshi ke honthon pe main likh doon
My heart wants me to write on these silent lips
Pyaari si baatein kayi
Some sweet words of love
Ho kuchh pal mere naam kare woh Main bhi uske naam pe
May she grant me some special moments on my name, that I write in her name
Likhoon mulakaatein kayi
In many meetings with her

Ho pehli hi takni mein bann gayi jaan pe
In the first moment itself, my life seems in danger
Naina waina uske mere dil pe chhape
Her eyes are now printed on my heart
Ab jaaun kahan pe dil ruka hai wahaan pe
Where do I go now, my heart is standing still there
Jahaan dekh ke mujhe woh aagey badh gaya oye
At the place where she saw me and went away

Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad
Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad

Mausam ke azaad parinday haathon mein hain uske
Does she have the free birds of the season in her hands
Ya woh bahaaron si hai
Or is she like the spring season
Sardi ki woh dhoop ke jaisi garmi ki shaam hai
She is like the sunlight in winter season and the sunlight in the summer evenings
Pehli phuhaaron si hai
She is like first rainfall

Mera pyaar ka mausam bhi hai
This is the season of my love
Lagey meri mehram bhi hai
It seems that she is my lover too
Mera pyaar ka mausam bhi hai
This is the season of my love
Lagey meri mehram bhi hai
It seems that she is my lover too
Jaane kya kya do aankhon mein
I don't know what all in those two eyes
Main padh gaya oye
I have read

Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad
Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad

Koi dil bekaabu kar gaya
Someone made my heart go out of control
Aur ishka dil mein bhar gaya
And filled my heart with love
Aankhon aankhon mein
In between the conversion of the eyes
Woh lakhon gallan kar gaya oye
She said a million things

Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad
Oh Rabba main toh mar gaya oye
Oh God! I am now dying
Shaddai mujhe kar gaya kar gaya oye
She has turned me completely mad

CLICK HERE to check out our facebook page


Comments

    • Shimson Singsong

      03/04/2015

      I really love this song.It reminds me of sum1 special everytimes I hear this song. :-)

     


    Search lyrics translations: