Afeemi

- Song: Afeemi
- From movie: Meri Pyaari Bindu
-
Language: Serbian
- Year: 2017
-
Uploader: Saša Dubajić
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 722 times.
- Srpski prevod -
Muzika: Sachin-Jigar
Tekst: Kausar Munir
Pokrovitelj: YRF
Izvođači: Jigar Saraiya & Sanah Moidutty
Hmmm Mmm…
Dhaani Si Dhaani Si, Sharbati Paani Si
To je svetlo zelene boje, kao boja šerbeta
(Sharbat/Sherbet je popularno zapadno i južnoazijsko piće koje se priprema od voća ili cvetnih latica.
Slatko je i služi se ohlađeno. Može se služiti u obliku koncentrata i jesti ga kašikom ili razblažiti sa vodom)
Dheere Dheere Se Teri Chaahat Chadhti Hai
Tvoja želja me polako opija
Thodi Naadaani Si, Thodi Shaitaani Si
Malo naivno, malo vragolasto
Dheeme Dheeme Se Teri Aadat Badhti Hai
Polako se navikavam sa tobom
Tu Hai Toh Mere Roobaroo
Preda mnom stojiš
Par Kya Karun Yakeen Hi Nahi Aata
Ali još ne mogu da poverujem u to
Shaam Se Subah Karun
Jutra se pretvaraju u večeri
Dekha Karun Raha Bhi Nahi Jaata
A ja još uvek ne mogu da prestanem gledati u tebe
Afeemi Afeemi Afeemi Hai Yeh Pyaar
Ova ljubav je kao opijum
(Opium (Lachryma papaveris) je sušeni lateks dobijen od makovih semena. Lateks opijuma sadrži 12 procenata morbina analgežnog alkaloida, koji se hemijski obrađuje radi proizvodnje heroina i drugih sintetičkih opioida za medicinsku upotrebu i za ilegalnu trgovinu narkoticima.)
Afeemi Hai Tera Mera Pyaar
Naša ljubav je kao opijum
Ho… Afeemi Afeemi Afeemi Hai Yeh Pyaar
Ova ljubav je kao opijum
Afeemi Hai Tera Mera Pyaar
Naša ljubav je kao opijum
Khumari Khumari Na Aaye Re Qaraar
Postoje stalna omama i ne može se naći mir/odmor
Afeemi Hai Tera Mera Pyaar…
Naša ljubav je kao opijum
Thhodi Pighalti Hoon, Thhodi Phisalti Hoon
Malo se topim, malo skliznem
Ghash Khaake Teri Hi Baahon Mein Girti Hoon
Izgubila sam svest i pala u tvoje ruke
Thodi Sarakti Hai, Thodi Khisakti Hai
Malo se klizaju, malo se pomeraju
Neeyat Bigad Ke Yeh Tujhse Hi Sambhalti Hai
Nakon što se pokvare, moje namere mogu biti samo pod tvojom kontrolom
Tere Mere Faasley, Bas Aaj Se
Naše udaljenosti, od danas pa nadalje
Saanson Hi Saanson Mein Gumne Lage
Počinju su da se gube u našim uzdasima
Tere Mere Raaste, Bas Aaj Se
Naši putevi, od danas pa nadalje
Ho… Aankhon Hi Aankhon Mein Milne Lage
Počinju su da se spajaju sa našim pogledima
Afeemi Hai Tera Mera Pyaar
Naša ljubav je kao opijum
Ho… Afeemi Afeemi Afeemi Hai Yeh Pyaar
Ova ljubav je kao opijum
Afeemi Hai Tera Mera Pyaar
Naša ljubav je kao opijum
Khumari Khumari Na Aaye Re Qaraar
Postoje stalna trovanja i ne može se naći mir/odmor
Afeemi Hai Tera Mera Pyaar…
Naša ljubav je kao opijum
Comments