Heer Badnaam

  • Song: Heer Badnaam
  • From movie: Zero
  • Language:  Serbian
  • Year: 2018
  • Uploader: Saša Dubajić Verified Uploader
  • Report Bad Song Lyrics Translations:
Download

This page has been viewed 579 times.

- Srpski prevod -

Muzika: Tanishk Bagchi
Tekst: Kumaar
Izvođač: Romy

 

O Ranjhe Tera Ishq Hai Farzi
O voljena, tvoja ljubav je lažna
Ki Vekhi Teri Main Taan Khudgarzi
Video sam tvoju sebičnost
Tu Har Din Heer Badalda Ae
Menjaš ljubavnike svakog dana
Teri Bewafaai Waali Daru Mainu Chadh Gayi
Alkohol tvoje nevere sada me je opio
(Hir se odnosi na Hir i Ranđu, poznati romantični par u Indijskoj istoriji, sličan Romeu i Juliji. Ali u ovom slučaju Hir, ukazuje na lika kojeg je Katrina Kaif prikazala u ovom filmu, a Ranđa, na ljubav iz interesa, koji ju je izdao i naterao da bude u takvoj tuzi i sramoti.)

O Ranjhe Tera Ishq Hai Farzi
O voljena, tvoja ljubav je lažna
Ki Vekhi Teri Main Taan Khudgarzi
Video sam tvoju sebičnost
Tu Har Din Heer Badalda Ae
Menjaš ljubavnike svakog dana
Teri Bewafaai Waali Daru Mainu Chadh Gayi
Alkohol tvoje nevere sada me je opio

O Ranjhe Jaake Dass De Tu Rabb Nu
O voljena, idi i reci ovo Bogu
Ki Main Taan Aaj Thug Lena Sab Nu
Danas ću opljačkati sve ostale
Ki Haiga Ilzaam Tere Te, Sun Le Tu Aake…
I ti si jedina odgovorna za to, znaš to

Heer Badnaam Karti, Naam Karti, Tu Jhuthiyan Mohabbatan Paake (x4)
Hir je ozloglašen, jer je pala na tvoju lažnu ljubav

Tu Neeyat Da Khota Raanjhe
Tvoje namere su zle, O voljena!
Waade Tere Fraud Ve
Tvoja obećanja su bila lažna
Main Vi Aadhi Jhoothi Karni
I ja ću od danas postati polu-istinit
Kehndi Aan By God Ve
Obećavam Bogu to

Tu Neeyat Da Khota Raanjhe
Tvoje namere su zle, O voljena!
Waade Tere Fraud Ve
Tvoja obećanja su bila lažna
Main Vi Aadhi Jhoothi Karni
I ja ću od danas postati polu-istinit
Kehndi Aan By God Ve
Obećavam Bogu to

Main Tere Piche Hun Naiyyo Rona
Neću više plakati za tobom
Ishaq Vich Baaghi Hona
Sada ću postati pobunjenik u ljubavi
Ki Haiga Ilzaam Tere Te, Sun Le Tu Aake…
I ti si jedina odgovorna za to, znaš to

Heer Badnaam Karti, Naam Karti, Tu Jhuthiyan Mohabbatan Paake (x4)
Hir je ozloglašen, jer je pala na tvoju lažnu ljubav


KLIKNI OVDE da nam se pridružiš na fejsbuku


Comments

     No comments. Be the first to write a comment.

     


    Search lyrics translations: