Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere
- Song: Dam Bhar Jo Udhar Munh Phere
- From movie: Awaara
-
Language: Italian
- Year: 1951
-
Uploader: Tronci Silvia
- Report Bad Song Lyrics Translations:
This page has been viewed 420 times.
- Italian Translation -
Music: Singh Raghuvanshi, Jaikishan Dayabhai Panchal, Shankar
Lyrics: Shailendra (Shankardas Kesarilal)
Singers: Mukesh,Lata Mangeshkar
--FEMALE—
--VOCE FEMMINILE--
dam bhar jo udhar munh phere
Se ti voltassi per un momento.
dam bhar jo udhar munh phere, o chanda
Oh luna, se ti voltassi per un momento...
main unse pyaar kar loongi, baatein hazaar kar loongi
…io potrei amarlo e potrei parlare con lui.
dil karta hai pyaar ke sajde
Il mio cuore ha pregato per questo amore.
aur main bhi unke saath
Ed ora sono accanto a lui.
chaand ko chanda roz hi dekhe meri pehli raat, ho meri pehli raat
La luna risplende ogni notte. Ma questa è la mia prima notte (con lui).
baadal mein ab chhup jaa re o chanda
Ora nasconditi tra le nuvole, oh luna.
main unse pyaar kar loongi, baatein hazaar kar loongi
Io potrei amarlo e potrei parlare con lui.
--MALE—
--VOCE MASCHILE--
dam bhar jo idhar munh phere
Se ti voltassi per un momento.
dam bhar jo idhar munh phere, o chanda
Oh luna, se ti voltassi per un momento...
main unse pyaar kar loonga, nazrein to chaar kar loonga
…io potrei amarla e potrei guardarla negli occhi.
main chor hoon, kaam hai chori
Sono un ladro, ed il mio lavoro è rubare.
duniya mein hoon badnaam
In tutto il mondo ho una cattiva fama.
dil ko churaata aaya hoon main yehi mera kaam, ho yehi mera kaam
Ho rubato dei cuori, ma questo è il mio lavoro.
aana tu gawaahi dene, o chanda
Perora la mia causa oh luna.
main unse pyaar kar loonga, nazrein to chaar kar loonga
Io potrei amarla e potrei guardarla negli occhi.
--FEMALE—
--VOCE FEMMINILE--
dil ko churaake kho mat jaana
Non rubarmi il cuore per poi sparire.
raah na jaana bhool
Non dimenticare la strada che porta da me.
in kadmon se kuchal na dena
Non calpestare sotto i piedi....
mere dil ka phool, ho mere dil ka phool
...il mio cuore delicato come un fiore.
yeh baat unhe samjha de, o chanda
Spiegaglielo tu, oh luna.
main unse pyaar kar loongi, baatein hazaar kar loongi
Io potrei amarlo e potrei parlare con lui.
--MALE—
--VOCE MASCHILE--
dam bhar jo idhar munh phere, o chanda
Oh luna, se ti voltassi per un momento...
main unse pyaar kar loonga, nazrein to chaar kar loonga
…io potrei amarla e potrei guardarla negli occhi.
--FEMALE—
--VOCE FEMMINILE--
dam bhar jo udhar munh phere
Se ti voltassi per un momento.
Comments